Interested Article - Склад новостей

«Склад новосте́й» , или «Ла́вка новосте́й» ( англ. The Staple of News ) — комедия английского драматурга Бена Джонсона , поставленная в конце 1625 или начале 1626 года актёрской труппой « Слуги короля » в лондонском театре « ». Последняя пьеса Джонсона, тепло принятая широкой публикой; позднейшие его комедии для общедоступной сцены успеха не имели .

Содержание

Комедия получила название от основываемого её персонажами фантастического по тем временам предприятия: единого централизованного агентства по сбору и продаже новостей со всего света. По существу, речь идёт о журналистике , в начале XVII века ещё только зарождавшейся, но уже дававшей прозорливому сатирику достаточно материала для осмеяния. Сцены в Складе с чтением абсурдных жареных «новостей» полны злободневных отсылок и характеризуют представителей новой профессии «торговцев новостями» как корыстолюбивых, беспринципных, склонных к дутым сенсациям .

Бо́льшую часть пьесы, однако, занимает развитие другой темы: разумного отношения к деньгам в новом капиталистическом мире. Капитал персонифицирован в виде леди Пеку́нии ( лат. pecunia — «деньги, состояние»), прекрасной принцессы, внимания и милостей которой ищут многочисленные поклонники, в том числе дядя-скупец Грошевой-старший ( англ. Pennyboy Senior ) и племянник-мот Грошевой-младший ( Pennyboy Junior ). Истина, по Джонсону, лежит посередине, вдали от крайностей скаредности и бездумного расточительства.

Аллегорические фигуры Пекунии, её свиты — старухи-кормилицы Ипотеки ( Mortgage ), компаньонок Статьи и Подписи, юной розовощёкой камеристки Печати ( Wax — «воск»), а также комментирующих действие между актами кумушек Смехоты, Сплетни, Предвидения и Критики — приближают «Склад новостей» к старинному жанру моралите . Кроме того, заметно влияние Аристофана : в частности, образ Пекунии явно навеян богом богатства Плутосом из одноимённой пьесы древнегреческого комедиографа , а суд над собаками в V акте — аналогичным судилищем в « Осах » .

Бен Джонсон и Покахонтас

Концовка II акта и следующий за ней сценический антракт интересны обсуждением индейской принцессы Покахонтас , с которой автор комедии был лично знаком: она присутствовала на представлении маски Джонсона « » во дворце Уайтхолл на 6 января 1617 года, занимая одно из почётных зрительских мест .

В «Складе новостей» упоминается о посещении Покахонтас таверны — вероятно, излюбленной Джонсоном харчевни «Три голубя» в Брентфорде , куда Покахонтас переселилась вместе с мужем и сыном от плохо переносившегося ею затхлого лондонского воздуха .

Примечательно, что желчный сатирик Джонсон, в целом щедрый на различного рода язвительные выпады, о Покахонтас отзывается с глубоким уважением .

Публикации

«Склад новостей» был впервые напечатан в 1631 году, вместе с пьесами « Варфоломеевская ярмарка » и « Чёрт выставлен ослом », для планировавшегося, но отменённого Джонсоном второго тома своих сочинений; затем — в составе второго фолио писателя, изданного посмертно в 1640 году.

В обоих изданиях пьесу предваряет латинский эпиграф из «Искусства поэзии» Горация (стихи 333—334):

Aut prodesse volunt, aut delectare poetae:
Aut simul et jucunda, et idonea dicere vitae.

Или стремится поэт к услаждению, или же к пользе,
Или надеется сразу достичь и того и другого.

Те же слова римского поэта Джонсон использовал ранее в качестве эпиграфа к « Вольпоне ».

На русском языке комедия опубликована в 1933 году в переводе .

Примечания

  1. Александр Парфёнов. / Филологические науки, № 4, 1987. — Стр. 26—34. ( от 3 октября 2022 на Wayback Machine )
  2. Бен Джонсон. / Перевод и примечания В. К. Ланчикова / «Столпотворение», № 4/5, 2000. ( от 19 сентября 2020 на Wayback Machine )
  3. «…early in 1626, not long after Charles's coronation on 2 February, to which the play makes oblique reference». — Ian Donaldson. / The Cambridge Edition of the Works of Ben Jonson Online ( от 3 октября 2022 на Wayback Machine )
  4. , с. 98.
  5. , с. XXIV—XXV.
  6. , с. 21.
  7. , с. 682.
  8. , с. 685—686.
  9. , с. 691.
  10. , с. 536—537, 540.
  11. Ben Jonson. Ed. by C. H. Herford and Percy Simpson. — Oxford: Clarendon Press, 1925—1952. — Vol. 10, pp. 568—569.
  12. Vic Rosewarne. / Brentford High Street Project ( от 3 октября 2022 на Wayback Machine )
  13. Jane Dismore. / History Today ( от 3 октября 2022 на Wayback Machine )
  14. , с. 687.
  15. Перевод Михаила Гаспарова . См.: Квинт Гораций Флакк. Оды. Эподы. Сатиры. Послания. — Библиотека античной литературы. М. , Художественная литература, 1970. — Стр. 391.
  16. , с. 454—653.

Литература

  • Бен Джонсон. Драматические произведения / Редакция, вступительная статья и примечания Ивана Аксёнова . — М. Л. : Academia , 1931. — Т. I. — (Сокровища мировой литературы).
  • Бен Джонсон. Драматические произведения / Редакция, вступительная статья и примечания Ивана Аксёнова. — М. Л. : Academia, 1933. — Т. II. — (Сокровища мировой литературы).
  • Бен Джонсон. Пьесы. — М. Л. : Искусство , 1960. — (Библиотека драматурга).
  • Бен Джонсон. Эписин, или Молчаливая женщина / Предисловие и комментарии Якова Блоха . — Петроград: Петрополис, 1921. — (Памятники мирового репертуара).

Ссылки

  • по третьему фолио Джонсона (1692)
  • в переводе Теодора Левита
  • Joseph Loewenstein. / The Cambridge Edition of the Works of Ben Jonson Online
Источник —

Same as Склад новостей