Interested Article - Беса (Албания)

Беса ( алб. besa ) — одно из основополагающих понятий национального самосознания и национального характера албанцев .

Беса как лингвокультурное понятие

Албанец, сказавший однажды «беса», ни при каких обстоятельствах не может нарушить обещание или не быть ему верным. Мехмед Ферид-паша

Слово besa дословно переводится на русский язык как «вера», «обещание» или «честное слово» . Это понятие близко к лат. fides и, вероятно, является его когнатом (при этом то же самое латинское слово fides в значении религиозного чувства приобрело в албанском языке иную форму — feja ). От besa производно прилагательное besnik , означающее «верный» или «честный». Среди албанцев распространены женское имя Besa и мужское Besnik .

Концепция «беса» основана на верности своему слову и долгу по отношению к члену семьи или другу . Также это основное понятие в ситуации, связанной с волей умерших предков или данным им обещанием.

В Шкодерских статутах, написанных в XV веке на италовенетском диалекте , употребляется глагол bessare (клясться), что, согласно Ардиану Клёси и Ардиану Вехбиу, является первым задокументированным упоминанием этой практики . В XVI веке слово besa в значении религиозной веры было использовано в миссале , переведённом Гёном Бузуку: лат. o mulier, magna est fides tua алб. o gruo, e madhe äshte besa jote (ср. рус. о, женщина! велика вера твоя ; Мф. ) . В начале XIX века при составлении албано-греческого словаря Маркос Боцарис перевёл албанское слово besa (записанное буквами греческого алфавита как μπέσα ) словом θρησκεία , обозначающим религиозную веру . В 1896 году была опубликована статья о понятии «беса» в сопоставлении с фр. parole d'honneur .

История

Понятие «беса» включено в канун — свод албанских правовых обычаев . Беса была инструментом регулирования отношения как внутри общин, так и между ними . Представители традиционного общества Северной Албании давали клятву такого рода, обещая совместно бороться против правительства . В то же время османское правительство также использовало этот способ договора при попытках объединения албанских общин или в целях заключения с ними соглашений .

В период османского правления беса упоминалась в государственных документах, когда речь шла о сопротивлении со стороны албанцев . Во время восстаний против османских правителей беса была связующим звеном между различными общинами .

В культуре

Многие албанские пословицы связаны с концепцией «беса»:

  • Besa e shqiptarit nuk shitet pazarit алб. «Честь албанца не продаётся и не покупается на базаре»)
  • Shqiptarët vdesin dhe besen nuk e shkelin алб. «Албанцы скорее умрут, чем нарушат своё слово»)
  • Besa e shqiptarit si purteka e arit алб. «Честь албанца дороже золота») .

Беса в греческом языке и новейшей истории Греции

В результате сосуществования греков и албанцев в пределах Османской империи слово и концепция «беса» (μπέσα) перешли в греческий язык. Кроме того, от слова «беса» произошли производные: «бабесис» (μπαμπέσης) то есть человек, нарушающий клятву, и др.

В XX веке слово постепенно стало выходить из употребления, сохраняя при этом свои позиции вне литературного греческого языка и в жаргоне. Однако в XVII-XIX веках даже устная «беса» гарантировала соблюдения договоров между воюющими православными греками и албанцами-мусульманами, состоявшими на службе или в вассалитете Османской империи.

Так в ходе 3-го похода турко-албанцев Али-паши против сулиотов в 1800 году :A-332 , через три года осады Сули Али-паша заключил соглашение с голодающими сулиотами, лишь бы ушли. Заручившись священным для албанца и грека словом «беса», Фотос Дзавелас повёл колонну сулиотов из Сули в Паргу , откуда они переправились на остров Керкира , находившийся, под российским контролем. Часть сулиотов направилась к мοнастырю Залонго, но были обложены тысячами солдат албанца Бекира. Сулиоты «осознали, что стали жертвами самого бесчестного из людей». Им не оставалось ничего другого, как сразиться и умереть :A-337 .

С другой стороны, в начале Освободительной войны Греции (1821-1829) когда восставшие греки ворвались в осаждённую ими Триполицу и приступили к массовой резне вооружённых и не только мусульман, албанцы, заручившись «бесой» Теодороса Колокотрониса , выстроились на площади, спокойно ожидая что их выведут за стены города. В сопровождении Димитриса Плапутаса 2 тысячи албанцев были проведены до Коринфского залива и отправлены на родину, дав свою «бесу», что не будут более воевать против греков :В-59-60 .

Примечания

  1. Kushova, Alma. (англ.) . OpenDemocracy (21 июля 2004). Дата обращения: 31 марта 2020. 1 августа 2020 года.
  2. Bardhyl Demiraj, Peter Dayan. Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz (нем.) . — 1997. — P. 96. — ISBN 90-420-0161-5 .
  3. Doja, Albert [ Rituals of Naming and Exposure: Meaning and Signification in a Name] (англ.) . Дата обращения: 31 марта 2020. 23 марта 2020 года.
  4. Di Lellio, Anna; Schwanders-Sievers, Stephanie. (англ.) . Nations and Nationalism . Дата обращения: 31 марта 2020. 24 декабря 2018 года.
  5. Klosi, Ardian. (алб.) . Shkoder.net (10 января 2014). Дата обращения: 31 марта 2020. 21 октября 2020 года.
  6. Vehbiu, Ardian. (алб.) (27 сентября 2009). Дата обращения: 31 марта 2020. 22 октября 2020 года.
  7. Albanisch bese "Ehrenwort usw." - Ein soziales und sprachliches Balkankonzept // Albanologische und balkanologische Studien: Festschrift für Wilfried Fiedler (нем.) . — Harrassowitz, 2005. — P. 115. — ISBN 9783830015901 .
  8. Yochalas, Titos. (греч.) . — Academy of Greece, 1980. — P. 213. 5 августа 2020 года.
  9. Gawrych, George. The Crescent and the Eagle: Ottoman rule, Islam and the Albanians, 1874–1913 (англ.) . — London: IB Tauris, 2006. — ISBN 9781845112875 .
  10. Γεώργιος Μπαμπινιώτης. Μπέσα // Λεξικό τής Νέας Ελληνικής Γλώσσας. — 2005.
  11. Δημήτρης Φωτιάδης, Η Επανάσταση του 1821, εκδ. Μέλισσα 1971
Источник —

Same as Беса (Албания)