Interested Article - Горелая Башня

«Горе́лая Ба́шня» — повесть Марины и Сергея Дяченко в стиле фэнтези , опубликованная в 1998 году .

Сюжет

Действие происходит в неназванной фантастической стране. Парень-студент едет на грузовике по некой заброшенной дороге, на которую не каждый осмеливается свернуть: ведь те места, говорят, населены разной нечистью. По дороге он останавливается и знакомится с таинственным персонажем по имени Крысолов . За небольшую услугу, оказанную Крысоловом, парень соглашается его подвезти, хотя ему и говорили, что ни в коем случае не следует разговаривать с Крысоловом, а уж тем более заключать с ним сделки.

Когда грузовик въезжает в пустой посёлок под названием Горелая Башня, выясняется, что много сотен лет назад его жители сожгли «колдуна» — а в действительности лекаря, который избавил их от эпидемии, — и были обречены на мучения, подобные адским. Гай и есть тот самый лекарь, по неясным причинам явившийся в мир снова, и можно предположить, что бедствия его самого и его близких возникли в результате того, что он не простил, а вероятно, и проклял палачей. Теперь он должен простить их — либо не простить .

Главные герои

  • Гай — главный персонаж, вокруг которого разворачивается сюжет.
  • Крысолов — персонаж, позже появившийся в романе Дяченко «Алёна и Аспирин» , на этот раз в качестве второстепенного персонажа.

История написания

Ранний вариант повести был написан Мариной Дяченко (тогда — Ширшовой) ещё до замужества. Марина ещё до свадьбы показала эту повесть Сергею, и тот был готов увидеть нечто ученическое и неудачное, но, открыв папку с рукописью, увидел качественное, зрелое произведение без скидок на возраст автора и его опыт. Как отметил Сергей в письме к Марине, в повести проявились сюжетное и композиционное мастерство, зрелость стиля и мастерство психологических характеристик, глубина замысла и проблематики. Несколько лет спустя повесть была доработана Мариной и Сергеем — в том же году, когда были написаны такие их зрелые произведения, как « Ведьмин век » и « Пещера » .

Критика

Литературовед Михаил Назаренко в своей книге «Реальность чуда» назвал эту повесть лучшей вещью сборника «Корни камня» ( ISBN 5-237-02421-1 , 5-7921-0255-4). Назаренко отметил мастерство, с которым написано произведение: «…видно, как необязательные, казалось бы, детали работают на совершенно непредсказуемый финал». Подробностей и рассказываемых по дороге Гаем эпизодов его жизни достаточно, чтобы тщательно обрисовать характер, чему способствуют и иронично-сочувственные комментарии Крысолова .

Главной идеей рассказа Назаренко считает проверку на прочность способности человеческой души к прощению — тому свойству, о котором сказано: «Anima naturaliter christiana est» — «душа человеческая по природе своей христианка». В действительности, как отмечает критик, авторы повести подразумевают прощение не людей, а мира — жестокого, бессмысленного и враждебного. В связи с этим Назаренко цитирует слова Ивана Карамазова : «Я не Бога не принимаю, пойми ты это, я мира, им созданного, мира-то Божьего не принимаю и не могу согласиться принять». Невозможно прощать за других и искупить грехи мира чужой кровью; но можно простить весь мир, не прореживая его избирательно. В конечном счёте происходит катарсис , Гай простил и прощён — и обречён жить в этом мире, несмотря на его слова: «Этот мир… мне не нравится. Я не хочу… в нем…»

Переводы

Повесть была переведена на польский язык и под названием «Spalona wieża» издана в 2003 году в антологии российской фантастики Zombi Lenina .

Награды

Примечания

  1. Назаренко М. Реальность чуда (О книгах Марины и Сергея Дяченко). — К.: ИД «Мой компьютер»; Винница: «Тезис», 2005. — 256 с.
  2. Составитель: Войцех Сиденко. Zombi Lenina. — Solaris, 2003. — 207 с. — ISBN 83-88431-82-X .
  3. на сайте « Лаборатория Фантастики »

Ссылки

Источник —

Same as Горелая Башня