Сэмюэл Коллинз
(
англ.
Samuel Collins
, 1619,
— 26 октября 1670,
Париж
) —
английский
доктор, был с 1659 по 1666 год врачом русского царя
Алексея Михайловича
.
Биография
В биографии Самюэля Коллинза существует большая путаница: и в русских, и в заграничных источниках его смешивают с двумя другими английскими врачами XVII в., носившими то же имя
.
Самюэль Коллинз «первый» родился в 1619 г. в семье
викария
в
, учился в
Кэмбридже
, но покинул университет, не окончив его, и уехал в
Падую
. Здесь он получил звание доктора медицины, затем вернулся в Англию и вторично получил ту же ученую степень в
Оксфордском университете
(1659 г.). Вскоре после этого Коллинз, вероятно, уехал в Голландию.
В это время английский купец
в должности московского резидента в Англии и Голландии приехал в Голландию для вербовки на русскую службу офицеров, врачей и аптекарей
. В один из своих двух приездов в Голландию (между мартом и декабрем 1659 г. или летом 1660 г.) Гебдон встретился с Коллинзом и предложил ему вакантную должность лейб-медика при царе
Алексее Михайловиче
. Коллинз согласился и вместе с Гебдоном приехал в Москву.
В Москве Коллинз провёл девять лет, затем по его собственному желанию был отпущен на родину, очень щедро при этом награждённый
. Хотя прощальная аудиенция и отпускные документы даны ему были 28 июня 1666 г., в Москве он почему-то оставался до 1668 г.
Известно, что в 1669 г. Коллинз находился в Лондоне, но вскоре уехал в Париж, где и умер 26 октября 1670 г.
В церкви его родного городка
no его собственному желанию установлена была поминальная плита, которая даёт некоторые даты и проливает свет на обстоятельства последних лет его жизни
.
Записки о России
После смерти Коллинза один из его учеников или друзей, бывший с ним в России, передал английскому книгоиздателю оставшиеся от Коллинза записки о его пребывании в Москве, которым придана была форма письма. Книга, изданная впервые в Лондоне в 1671 г.
, привлекла внимание современников и заняла довольно важное место среди иностранных источников о Московском государстве. Полное заглавие её таково: «Нынешнее состояние России, изложенное в письме к другу, живущему в Лондоне, одной значительной особой, в течение девяти лет находившейся при дворе московского царя» (The Present State of Russia, in a letter to a friend at London, written by a Eminent Person, residing at the Great Tzars Court in Mosco for the Space of nine years. — London, 1671).
В дальнейшем сообщаемые Коллинзом сведения излагались и от лица другого автора. В амстердамское издание книги
«Путешествие в северные страны» издатель ввёл без имени Коллинза всё его сочинение о России, приписав его некоему французу, которого якобы Ламартиньер встретил в Печорских лесах. Эта контрафакция была раскрыта лишь в 1913 г.: «о том, что сообщаемые Мартиньером сведения о России суть не что иное, как простая перепечатка сочинения Коллинза, не знали ни немецкий издатель, который в предисловии в числе разных авторов, писавших о России, цитирует и Коллинза, ни английский, который, как видно из заглавного листа, действительно считает автором француза, жившего в России»
. Не знал этого и не указал в своём русском переводе книги Ламартиньера и В. Семенкович
.
Первый русский перевод сочинения Коллинза
, выполненный
Николаем Полевым
по французскому изданию 1679 г.
, имеет прибавления, пропуски и большие неточности. Английский подлинник и имя автора, находящееся в приписке в конце книги, стали известны Полевому лишь по отпечатании его перевода.
Первый русский перевод с английского издания 1671 г.
дал
Пётр Киреевский
. Здесь почему-то пропущен отрывок, касающийся происхождения
Б. И. Морозова
. Из-за цензуры допущены и некоторые сознательные искажения
.
Отредактированный фрагмент перевода Киреевского (со сведениями о Сибири) перепечатан в 2006 г
.
Коллинз как фольклорист
В бытность свою на русской службе Коллинз записал несколько русских сказок и баснословных преданий
, главным героем которых выступает царь
Иван Грозный
.
Примечания
-
Наиболее точные и подробные биографические данные о Коллинзе приводят «Dictionary of National Biography» (1887. — Vol. 11. — P. 375-376) и Wilh. Graf в своем немецком переводе его сочинения (Leipzig, 1929.— S. V-VI). Другие авторы, как правило, дают неверные сведения, смешивая Коллинза, жившего в Москве, с двумя другими врачами: Самюэлем Коллинзом «вторым» (1618-1710), также учившимся и в Оксфорде, и в Падуе, и в Кэмбридже, лейб-медиком английского короля и автором труда «A Systeme of Anathomy» (London, 1685), или с Самюэлем Коллинзом «третьим» (1617-1685), также воспитанником Кэмбриджского и Оксфордского университетов.
Это смешение мы находим в таких распространенных трудах, как: Richter W. M. Geschichte der Medizin in Russland. — Moskau, 1815. — Bd. 2. — S. 276-281; Adelung. Kritisch-Literarische Uebersicht. — SPb., 1846. — Bd 2. — S. 342-344; Nouvelle Biographic generale. — Paris, 1856. - Vol. II. — P. 195; Biographic Universelle (Michaud). — Paris, 1854. — Vol. 8. — P. 602-603; Biographisches Lexikon der hervorragenden Aerzte aller Zeiten und Voelker / Hrsg. Gurlt-Hirsch. — Wien; Leipzig, 1885. — Bd. 2. — S. 57; и т.д., не говоря уже о многочисленных русских работах. Окончательно привёл в ясность этот запутанный биографический вопрос Вильгельм Граф.
-
Гурлян И. Я. Иван Гебдон, комиссариус и резидент. — Ярославль, 1903
-
Труды и летописи ОИДР. — М., 1837. — 8. — С. 397-400.
-
Текст приведён полностью в издании «Notes and Queries» (I860. — 2-nd Series, 10, nr. 238. — P. 42-43.
-
Исследователь XIX в. Аделунг (Adelung) утверждал, что первое издание этой книги появилось в 1667 г. Это несомненная ошибка, повторённая, однако, во многих русских исследованиях. Предполагаемое издание 1667 г. отсутствует в Британском музее и неизвестно ни одному из западноевропейских библиографов.
-
А. Браудо, в кн.: Сборник в честь Д. Ф. Кобеко. — СПб., 1913. — С. 255.
-
Ламартиньер, Пьер Мартин де. Путешествие в северные страны, в котором описаны нравы, образ жизни и суеверия норвежцев, лапландцев, килопов, борандайцев, сибиряков, самоедов, новоземельцев и исландцев = Voyage des pais septentrionaux : со многими рисунками / Де-Ламартиньера ; пер., объяснения [вступ. ст.] и примеч. В. Н. Семенковича, инженер-механика и учёного археолога … ; пер. и печ. под наблюдением С. К. Кузнецова. - [Москва]: Изд. Московского Археологического института, 1911. Текст, читаемый на с. 127-178, заимствован у Коллинза.
-
Рус. вестн. — 1841. — № 9.
-
Relation curieuse de l'estat present de la Russie, traduite d'un auteur anglais. - 1679.
-
ЧОИДР. Год первый. — 1846. — № 1; и отд.: М., 1846.
-
Этот отрывок можно найти в других изданиях: Московский вестн. — 1828. — Ч. 7, № 2; Минцлов С. Р. Обзор записок, дневников, воспоминаний, писем и путешествий. — Новгород, 1911. — Вып. 1. — С. 60.
-
Алексеев М. П. К анекдотам об Иване Грозном у С. Коллинза // Советский фольклор: Сб. статей и материалов № 2-3 / Изд. АН. — Л., 1936. — С. 325-330.
-
Коллинз С. О Сибири и её жителях // Сибирь в известиях западно-европейских путешественников и писателей, XIII—XVII вв. — Новосибирск: Сибирское отделение Российской академии наук, 2006.
-
Сказка об Иване Грозном в записи Самуила Коллинза (XVII век) // Русские сказки в ранних записях и публикациях (XVI—XVIII века) / АН СССР. Ин-т этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1971. — С. 265.
Издания
-
Коллинс Самуил. Нынешнее состояние России, изложенное в письме к другу, живущему в Лондоне / Пер.
П. В. Киреевского
// Утверждение династии / Сост. А. А. Либермана, комм. и послесл. С. Ю. Шокарева. — М.: Фонд
Сергея Дубова
; Рита-Принт, 1997. — С. 185—230. — (История России и дома Романовых в мемуарах современников. XVII—XX вв.). —
ISBN 5-89486-002-4
.
Внешние ссылки
-
, скан первого английского издания (1671)
-
, скан первого французского издания (1679)
-
, скан русского издания (1846)
-
, современное цифровое переиздание английского текста, без картин (2008)
Ссылки на внешние ресурсы
|
|
|
В библиографических каталогах
|
|
|