Interested Article - Название испанского языка

Исторически в испанском языке сложилось два названия самого испанского языка : español («испанский») и castellano («кастильский»), используемых довольно широко. Вопрос о правомерности или предпочтении использования того или иного термина для обозначения языка в целом не получил однозначного разрешения до настоящего времени как в самой Испании , так и в испаноязычном сообществе .

Позиция Королевской академии испанского языка

В Испании официальным регулятором испанского языка является Королевская академия испанского языка , устанавливающая общие правила использования языка, которая с XVIII века до 1923 года для обозначения языка использовала термин castellano , а с 1923 года использует термин lengua española . Эта терминология не является обязательной для других академий — членов Ассоциации академий испанского языка .

Словарь Diccionario Panhispánico de Dudas 2005 года (сборник типичных ошибок и разночтений испанского языка), который является совместной разработкой 22 академий испанского языка, содержит следующую формулировку:

Для того, чтобы обозначить общий язык Испании и многих народов Америки, а также народов других частей света, «являются допустимыми castellano и español ». Полемика, какой из этих терминов более приемлем, нецелесообразна. […] Хотя это синоним слова español , термин castellano предпочтительнее использовать для обозначения диалекта средневекового королевства Кастилии, а также диалекта испанского языка, используемого в настоящее время в этом регионе.

Таким образом, хотя оба термина правомерны в испанском языке, использование термина español рекомендуется для языка в целом. Тем не менее фактический выбор терминов обусловлен многими факторами.

Использование названий языка в испаноязычных странах

География использования терминов castellano и español

Испаноязычные страны не отличаются единством позиции в отношении названия языка. Некоторые страны зафиксировали на уровне конституций использование терминов castellano или español , другие не считают это целесообразным. Соответствующие списки стран приводятся ниже.

Страны, в конституциях которых используется термин castellano

  • : упоминает castellano в прошлом; в образовательных учреждениях, как правило, используется термин castellano , а вариант español чаще встречается в повседневном общении.
  • : Конституция Колумбии 1991 года использует термин castellano в качестве определения официального языка государства: «El castellano es el idioma oficial de Colombia».
  • Филиппины : филиппинцы обычно используют терминологию на основе castilla или castellano : kastila ( филиппинский язык ) и kastilaon / katsila ( бисайские языки ). В то же время используется вариант espanyol , в повседневном общении термины kastila / katsila используются для обозначения как испанского языка, так и граждан Испании.
  • Испания : согласно статье 3 Конституции Испании 1978 года , «El castellano es la lengua española oficial del Estado». Другие языки Испании могут быть официальными в автономных сообществах, согласно их .

Страны, в конституциях которых используется термин español

Страны, в конституциях которых не упоминается название языка


См. также

Примечания

  1. от 17 июня 2016 на Wayback Machine .
  2. . Дата обращения: 3 июля 2016. 29 октября 2015 года.
  3. Дата обращения: 3 июля 2016. Архивировано из 8 июня 2012 года.

Ссылки

  • (исп.)
Источник —

Same as Название испанского языка