Interested Article - Ударение в польском языке

Типы ударения в польских диалектах на карте акцентных систем западнославянского ареала

Ударе́ние в по́льском языке́ ( польск. akcent ) — одна из основных просодических характеристик польской фонологической системы . По преобладающему относится к динамическому (или силовому, экспираторному) типу (производится за счёт интенсивности произношения , вызываемой увеличением мускульного напряжения и усилением выдоха) . Различают словесное ударение , в котором выделяется слог в слове , и фразовое ударение , в котором выделяется слово во фразе или предложении .

Ударение в польском языке по отношению к полнозначным единицам выполняет определённую делимитативную (разграничительную) функцию, отмечающую границы слов (исключая односложные слова, клитики и многосложные слова с побочным инициальным ударением). Основной же функцией является кульминативная, обеспечивающая цельность и отдельность слова при помощи выделения его просодичекого центра. Функции фонологического или грамматического различения для ударения в польском языке не характерны .

Характеристика

Словесное ударение

Парокситоническое ударение в слове kobieta «женщина»
Второстепенное ударение на первом слоге в слове językoznawstwo «языкознание, лингвистика»

В современном польском языке словесное ударение по своей фонологической структуре является связанным фиксированным ударением . В подавляющем большинстве случаев оно падает на предпоследний слог в слове ( парокситонический тип ): ˈnoga «нога», ˈokno «окно», koˈbieta «женщина», słoˈneczny «солнечный», stanoˈwisko «положение», filoloˈgiczny «филологический», urzeczywistˈnienie «осуществление» . По морфологической структуре ударение является , падающим на разные слоги в разных словоформах : ˈgałąź «ветка» — gaˈłązka «веточка» — rozgałęˈziony «разветвлённый». Ударение имеет каждое знаменательное слово , более одного ударного слога имеют только многосложные слова, у которых могут отмечаться главное и второстепенное ударение .

В некоторых случаях ударение в польском языке может падать на другие слоги:

  • на первый слог слова ( инициальное ударение ); выступает в качестве второстепенного (слабого побочного) ударения в многосложных словах, особенно сильно проявляющееся в ораторской речи и при эмфазе : ˌjęzykozˈnawstwo «языкознание, лингвистика», ˌekonoˈmiczny «экономический», ˌpoliˈtyczny «политический» ;
  • на четвёртый слог от конца слога; характерно для таких грамматических форм, как формы глаголов 1-го и 2-го лица множественного числа сослагательного наклонения: napiˈsalibyśmy / napiˈsałybyśmy «(мы) написали бы», ˈznieślibyście / ˈzniosłybyście «(вы) снесли бы», ˈbylibyśmy / ˈbyłybyśmy «(мы) были бы» ;
Пропарокситоническое ударение в слове matematyka «математика»
  • на третий слог от конца слога ( пропарокситонический тип ):
    • в формах глаголов 1-го и 2-го лица множественного числа прошедшего времени изъявительного наклонения, заканчивающихся на -śmy , -ście : choˈdziliśmy / choˈdziłyśmy «(мы) ходили», pracoˈwaliście / pracoˈwałyście «(вы) работали», ˈbyliśmy / ˈbyłyśmy «(мы) были» ;
    • в формах глаголов 1-го, 2-го и 3-го лица единственного числа, а также и 3-го лица множественного числа прошедшего времени сослагательного наклонения: choˈdziłabym «(я) ходила бы», choˈdziłabyś «(ты) ходила бы», choˈdziłaby «(она) ходила бы», nauˈczyliby / nauˈczyłyby «(они) научили бы» ;
    • в сложных формах имён числительных , заканчивающихся на -sta , -set , -kroć (исключая формы творительного падежа): ˈczterysta «четыреста», ˈczterystu «четыреста, четырёхсот и т. д.» (но czteryˈstoma «четырьмястами»), ˈsześciuset «шестьсот, шестисот и т. д.», ˈsiedemset «семьсот», ˈsiedmiuset «семьсот, семисот и т. д.», ˈosiemkroć «(в) восемь раз» ˈkilkaset «несколько сот» ;
    • в сочетаниях союзов с подвижными личными окончаниями глаголов ( -śmy , -ście ) или с частицами при глаголах сослагательного наклонения: ˈabyśmy «чтобы, лишь бы мы (нам)», ˈżebyście «чтобы, если бы вы (вам)», jeˈżeliby «если бы (же)», ˈjeśliby «если бы», poˈnieważby «потому что, так как, ибо» ;
    • в словах преимущественно иностранного происхождения, заканчивающихся на -ika / -yka , -ik / -yk в форме именительного падежа, которые заимствованы из латыни или при её посредстве из греческого языка: mateˈmatyka «математика», graˈmatyka «грамматика», ˈmuzyka «музыка», ˈlogika «логика», ˈpanika «паника», ˈtechnika «техника», ˈfabryka «фабрика, завод»; если косвенная падежная форма имеет больше или меньше слогов, чем форма именительного падежа, то в таком случае ударение в ней падает на предпоследний слог: gaˈlaktyka «галактика», но galaktyˈkami «галактиками», gaˈlaktyk «галактик» ;
    • в наименованиях лиц мужского рода, названия профессий которых образованы от слов на -ik / -yk в формах родительного падежа или же в формах с тем же самым числом слогов, что и в форме родительного падежа: cyberˈnetykiem «кибернетиком», но cyberˈnetyk «кибернетик», cybernetyˈkami «кибернетиками», teoˈretyka «теоретика», teoˈretykom «теоретикам», но teoˈretyk «теоретик», hisˈtoryka «историка», но hisˈtoryk «историк», hisˈtoryka «историка», но hisˈtoryk «историк», ˈmuzyka «музыканта», но ˈmuzyk «музыкант» ;
    • в отдельных именах существительных в основном иностранного происхождения: ˈkomitet «комитет», ˈmaksimum «максимум», ˈminimum «минимум», ˈprezydent «президент», ˈopera «опера», ˈstatua «статуя», rzeczposˈpolita «республика», uniˈwersytet «университет», ˈszczegóły «подробности», ˈokolica «окрестность», ˈocean «океан», ˈw ogóle «вообще» ;
Ударение на последнем слоге в аббревиатуре PKP « Польские государственные железные дороги »
  • на первый слог от конца слога ( окситонический тип ):
    • в буквенных аббревиатурах : ONZ (произносится o-en-ˈzet ), Organizacja Narodów Zjednoczonych « Организация Объединённых Наций », PGR (произносится pe-gie-ˈer ), Państwowe gospodarstwo rolne «Государственное сельское хозяйство ( совхоз )», PKS (произносится pe-ka-ˈes ), Państwowa Komunikacja Samochodowa « » ;
    • в слоговых аббревиатурах ( акронимах ): Pafaˈwag , Państwowa Fabryka Wagonów « » ;
    • в некоторых буквенно-звуковых аббревиатурах: SGPiS (произносится esgieˈpis ), Szkoła Główna Planowania i Statystyki « Варшавская школа экономики » ;
    • в словах в один слог, к которым примыкают приставки типа arcy- «архи-», eks- «-экс», wice- «-вице»: arcyˈmistrz «выдающийся мастер», eksˈmąż «бывший муж», wiceˈkról «вице-король» .
Ударение в заимствовании abarot , которые ставится в соответствии с ударением в русском первоисточнике
Два ударения в слове dwudziestozłotówka «банкнота в двадцать злотых »

В заимствованиях, которые фонетически до конца не адаптированы в польском языке, ударение падает на тот же слог, что и в языке-источнике: foyer (произносится fłaˈje ) «фойе», tournée (произносится turˈne ) «турне», vinaigrette (произносится wineˈgret ) «винегрет» .

Ударение в фонетическом слове

Наряду с обязательно ударными словами, называемыми ортотоническими, в польском языке имеются всегда безударные слова — клитики , к которым относят частицы, предлоги, краткие местоименные формы, подвижные личные окончания. Клитики вместе с примыкающими к нему полнозначными словами образуют единое фонетическое слово с одним ударным слогом. В польском языке безударные клитики могут находиться как перед полнозначным словом ( проклитики ), так и за ним ( энклитики ). В ряде случаев отрицательная частица nie и предлоги, находящиеся в позиции перед односложными словами, могут «перетягивать» ударение на себя .

К безударным проклитикам относятся :

  • отрицательная частица nie с глаголами, имеющими два и более слогов: nie poˈmagaj «не помогай», nie przyˈchodzą «не приходят», nie zapomˈnimy «не забываем», nie czytaj «не читай», но ˈnie wiem «не знаю»;
  • предлоги, состоящие из одного слога: do ˈsądu «в суд», na podoˈbieństwo «наподобие», ku przyˈszłości «к будущему», nad ˈmorze «на море», но ˈmiędzy ˈludźmi «среди людей».

К безударным энклитикам относятся :

  • односложные, в том числе краткие (энклитические) формы личных местоимений ( ci «тебе», go «его», «её», mu «ему», was «вас»), возвратная частица się и частицы -no , -bym -byś и т. п., выступающие в позиции после глаголов: przeˈczytam ci «прочитываю тебе», ˈkocham go «(я) люблю его», odˈprowadź ją «проводи её», ˈurządziłbym się «(он) устроился бы», ˈzwrócić się «обратиться», ˈczytaj no! «читай же!».

В следующих случаях частицы и предлоги находятся под ударением (частицы и предлоги образуют при этом с именами существительными, местоимениями, глаголами одно слово с парокситоническим ударением) :

  • с отрицательной частицей nie при глаголах, состоящих из одного слога: ˈnie krzycz «не кричи», ˈnie mam «не имею», ˈnie znał «(он) не знал»;
  • с односложными предлогами при местоимениях: ˈbez nich «без них», ˈdo was «к вам», raz ˈna rok «раз в год»;
  • с двусложными предлогами при местоимениях: beˈze mnie «без меня», poˈza mną «кроме меня».
  • с предлогами в составе некоторых устойчивых выражений: coś za coś «услуга за услугу», pleść trzy po trzy «нести околесицу», wyjść za mąż «выйти замуж».

Фразовое ударение

Фразовое ударение объединяет разные слова в одну фразу или предложение (если оно состоит из одной фразы). При постановке фразового ударения в одном из слов во фразе усиливается его словесное ударение. В польском языке наибольшая интенсивность ударения отмечается на ударной гласной последнего слова во фразе, а наименьшая — на ударной гласной первого слова. В соответствии с этим в конце фразы или предложения находится наиболее важное по смыслу слово и, напротив, слова, имеющие менее существенное значение, разного рода дополнения, а также служебные слова в конце предложения не ставятся. Перенос фразового ударения на слово, не являющееся во фразе последним, считается допустимым, если есть необходимость выделить какой-либо другой элемент фразы, хоть это и будет отступлением от естественного произношения: Ten pałac był zawsze ich własnością «Этот дворец всегда был их собственностью» .

Случаи ненормативного ударения

В разговорной речи в современном польском языке отмечается сильная тенденция ставить ударение на второй слог от конца во всех типах форм и слов. Прежде всего это характерно для речи молодого поколения. Тем не менее, такой тип ударения не допускается языковыми нормами польского стандартного языка .

В следующих случаях ударение на предпоследнем слоге в словах рассматривается как допустимый вариант для разговорной речи, хотя, согласно литературной норме, ударение необходимо ставить на третьем от конца слова слоге :

  • в формах глаголов 1-го и 2-го лица множественного числа сослагательного наклонения;
  • в формах 1-го, 2-го и 3-го лица единственного числа, а также и 3-го лица множественного числа прошедшего времени сослагательного наклонения;
  • в словах, заканчивающихся на -ika / -yka .

Тенденции постановки ударения, не допускаемые литературной нормой :

  • ударение на первом слоге, особенно в публичных выступлениях: ˈogromne znaczenie «большое значение», ˈpodpisanie umowy «подписание договора»;
  • ударение на третьем слоге от конца слога в некоторых группах слов, в которых ударение по норме должно ставиться на предпоследнем слоге:
    • atˈmosfera «атмосфера», ˈkapitan «капитан», ˈoficer «офицер», ˈwizyta «визит» (слова, не имеющие латинского происхождения);
    • bibliˈoteka «библиотека», eˈpiskopat «епископат, епископство», ˈliceum «лицей», ˈmuzeum «музей» (слова, имеющие латинское происхождение, с исконным ударением на предпоследнем слоге);
    • ˈboisko «спортивная площадка», ˈnauka «наука», ˈróżnica «разница, различие», biˈjatyka «драка, потасовка», * piˈjatyka «пьянка» (польские слова, не являющиеся заимствованиями).

История

Памятники польского языка не содержат данных, достаточных для исследования истории ударения, поэтому современные знания основаны главным образом на гипотезах, сравнительно-историческом методе и архаизмах, сохранившихся в польских диалектах .

Польский язык унаследовал от праславянского языка свободное (падающее в разных словах на разные слоги) и подвижное ударение (меняющее своё место в разных словоформах одного слова). До настоящего времени такой тип ударения сохранился в говорах севернокашубского диалекта, а также в русском, белорусском, болгарском и некоторых других славянских языках . Ударение в праславянском было музыкальным , в нём различались восходящая интонация ( акут ) и нисходящая интонация ( циркумфлекс ). В польском языке следы таких интонационных различий сохранились лишь частично. Праславянский новый акут отразился в древнепольском как долгота гласного ( król ), в то время как акут и циркумфлекс — как краткость ( krowa ). Частично сохранились также характерные для праславянского языка различия долготы и краткости ударных и безударных гласных. Впоследствии количественное противопоставление сменилось качественным: долгие гласные отразились как ą , ó (в диалектах также å и é ), а краткие как ę , o , a и e

В древнепольский период (со второй половины XII века до рубежа XV и XVI веков) польское словесное ударение претерпело ряд существенных изменений. В XIII веке в польском языке, вероятнее всего, ещё сохранялось свободное и подвижное ударение. Но уже к XIV веку в польском установилось фиксированное инициальное ударение, всегда падающее на первый слог слова . Такой тип ударения выступает в современных западнославянских языках — в чешском , словацком , нижнелужицком и верхнелужицком , а также в южнокашубских говорах . В польском языковом ареале инициальное ударение сохранилось в подгальских говорах . Сохранению этого архаизма способствовала относительная изоляция подгальского диалектного ареала — периферийное положение Подгалья на границе с областью распространения словацкого языка и наличие в прошлом лесистых территорий в Бескидах , которые отделяли подгальскую территорию от остального ареала малопольских говоров .

На рубеже XV и XVI веков словесное ударение в польском языке перешло с первого слога на предпоследний. Данный процесс был одним из ряда фонетических процессов, который завершал древнепольский период и начинал среднепольский период . Парокситоническое ударение сначала появилось в многосложных словах как второстепенное ударение по отношению к инициальному ударению и со временем стало основным ударением, полностью вытеснив ударение на первый слог. Постепенно ударение в более коротких словах стало уподобляться ударению в многосложных словах с ударением на предпоследнем слоге (в односложных и двусложных словах инициальное и парокситоническое ударение падают на один и тот же слог — первый, он же одновременно с этим — предпоследний) . Парокситоническое ударение изначально распространилось, по-видимому, в центральной Польше, а затем постепенно охватило периферийные районы польского языкового ареала . Стабилизация парокситонического ударения в польском языке длилась с XVI по XVIII век . Наиболее ранним письменным свидетельством распространения парокситонического ударения является сообщение Г. Кнапского в его словаре, изданном в 1621 году: Natężanie, podnoszenie z przedłużaniem sylab w mowie, w słowiech .

В начале новопольского периода (вторая половина XVIII века) в польском языке изменился тип ударения в фонетическом слове (в группе слов с самостоятельным и несамостоятельным словом с точки зрения ударения — проклитикой или энклитикой). Если раньше ударение падало на предпоследний слог фонетического слова, то в конце XVIII века стало падать на предпоследний слог самостоятельного слова: staˈło się ˈstało się «стало, сделалось» .

Примечания

Комментарии
  1. В польском языке различие в силе выдоха при произношении ударных и безударных гласных менее выражено, чем в русском языке. Безударные гласные не подвергаются качественной редукции и произносятся с той же отчётливостью, что и ударные гласные. Но в словах с тремя и более слогами редукция безударных гласных может встречаться: uniˈwersytet [uniˈwerstet] «университет», ˈw ogóle [ˈw ogle] «вообще». Дополнительным признаком ударения в польском языке является длительность : ударная гласная всегда имеет несколько бо́льшую длительность, чем безударная.
  2. В аббревиатурах ударение иногда может играть смыслоразличительную роль: слово PKS с ударением на последний слог ( pe-ka-ˈes ) означает наименование предприятия, а PKS с ударением на предпоследний слог ( pe-ˈka-es ) означает автобус этого предприятия.
Источники
  1. , с. 30.
  2. , s. 59.
  3. , s. 94.
  4. , s. 1546.
  5. , с. 11.
  6. , s. 95.
  7. , с. 20.
  8. , с. 10.
  9. , с. 21.
  10. , s. 94—95.
  11. , s. 60.
  12. , s. 1547.
  13. , s. 59—60.
  14. . : [ 14.02.2020 ] : [ польск. ] // Rada Języka Polskiego . — Warszawa, 2007. (Дата обращения: 14 февраля 2020)
  15. , s. 1548.
  16. , s. 102.
  17. , s. 79.
  18. , с. 127.
  19. Дыбо В. А., Замятина Г. И., Николаев С. Л. Основы славянской акцентологии. — М. , 1990. — С. 13—14. — ISBN 5-02-011-011-6 .
  20. Kapović M. Povijest hrvatske akcentuacije. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2015. — ISBN 978-953-150-971-8 .
  21. , s. 79—80.
  22. , s. 80.
  23. , с. 7.
  24. , с. 36.
  25. , s. 81.
  26. , s. 133.
  27. , с. 130—131.
  28. , s. 292.
  29. , с. 139, 142.
  30. , s. 233.
  31. , с. 142.

Литература

Источник —

Same as Ударение в польском языке