Ударение в польском языке по отношению к полнозначным единицам выполняет определённую делимитативную (разграничительную) функцию, отмечающую границы слов (исключая односложные слова,
клитики
и многосложные слова с побочным инициальным ударением). Основной же функцией является кульминативная, обеспечивающая цельность и отдельность слова при помощи выделения его просодичекого центра. Функции фонологического или грамматического различения для ударения в польском языке не характерны
.
В некоторых случаях ударение в польском языке может падать на другие слоги:
на первый слог слова (
инициальное ударение
); выступает в качестве второстепенного (слабого побочного) ударения в многосложных словах, особенно сильно проявляющееся в ораторской речи и при
эмфазе
:
ˌjęzykozˈnawstwo
«языкознание, лингвистика»,
ˌekonoˈmiczny
«экономический»,
ˌpoliˈtyczny
«политический»
;
на четвёртый слог от конца слога; характерно для таких грамматических форм, как формы
глаголов
1-го и 2-го лица множественного числа сослагательного наклонения:
napiˈsalibyśmy
/
napiˈsałybyśmy
«(мы) написали бы»,
ˈznieślibyście
/
ˈzniosłybyście
«(вы) снесли бы»,
ˈbylibyśmy
/
ˈbyłybyśmy
«(мы) были бы»
;
в формах глаголов 1-го и 2-го лица множественного числа прошедшего времени изъявительного наклонения, заканчивающихся на
-śmy
,
-ście
:
choˈdziliśmy
/
choˈdziłyśmy
«(мы) ходили»,
pracoˈwaliście
/
pracoˈwałyście
«(вы) работали»,
ˈbyliśmy
/
ˈbyłyśmy
«(мы) были»
;
в формах глаголов 1-го, 2-го и 3-го лица единственного числа, а также и 3-го лица множественного числа прошедшего времени сослагательного наклонения:
choˈdziłabym
«(я) ходила бы»,
choˈdziłabyś
«(ты) ходила бы»,
choˈdziłaby
«(она) ходила бы»,
nauˈczyliby
/
nauˈczyłyby
«(они) научили бы»
;
в сложных формах
имён числительных
, заканчивающихся на
-sta
,
-set
,
-kroć
(исключая формы творительного падежа):
ˈczterysta
«четыреста»,
ˈczterystu
«четыреста, четырёхсот и т. д.» (но
czteryˈstoma
«четырьмястами»),
ˈsześciuset
«шестьсот, шестисот и т. д.»,
ˈsiedemset
«семьсот»,
ˈsiedmiuset
«семьсот, семисот и т. д.»,
ˈosiemkroć
«(в) восемь раз»
ˈkilkaset
«несколько сот»
;
в сочетаниях союзов с подвижными личными окончаниями глаголов (
-śmy
,
-ście
) или с частицами при глаголах сослагательного наклонения:
ˈabyśmy
«чтобы, лишь бы мы (нам)»,
ˈżebyście
«чтобы, если бы вы (вам)»,
jeˈżeliby
«если бы (же)»,
ˈjeśliby
«если бы»,
poˈnieważby
«потому что, так как, ибо»
;
в словах преимущественно иностранного происхождения, заканчивающихся на
-ika
/
-yka
,
-ik
/
-yk
в форме именительного падежа, которые заимствованы из латыни или при её посредстве из греческого языка:
mateˈmatyka
«математика»,
graˈmatyka
«грамматика»,
ˈmuzyka
«музыка»,
ˈlogika
«логика»,
ˈpanika
«паника»,
ˈtechnika
«техника»,
ˈfabryka
«фабрика, завод»; если косвенная падежная форма имеет больше или меньше слогов, чем форма именительного падежа, то в таком случае ударение в ней падает на предпоследний слог:
gaˈlaktyka
«галактика», но
galaktyˈkami
«галактиками»,
gaˈlaktyk
«галактик»
;
в наименованиях лиц мужского рода, названия профессий которых образованы от слов на
-ik
/
-yk
в формах родительного падежа или же в формах с тем же самым числом слогов, что и в форме родительного падежа:
cyberˈnetykiem
«кибернетиком», но
cyberˈnetyk
«кибернетик»,
cybernetyˈkami
«кибернетиками»,
teoˈretyka
«теоретика»,
teoˈretykom
«теоретикам», но
teoˈretyk
«теоретик»,
hisˈtoryka
«историка», но
hisˈtoryk
«историк»,
hisˈtoryka
«историка», но
hisˈtoryk
«историк»,
ˈmuzyka
«музыканта», но
ˈmuzyk
«музыкант»
;
в отдельных именах существительных в основном иностранного происхождения:
ˈkomitet
«комитет»,
ˈmaksimum
«максимум»,
ˈminimum
«минимум»,
ˈprezydent
«президент»,
ˈopera
«опера»,
ˈstatua
«статуя»,
rzeczposˈpolita
«республика»,
uniˈwersytet
«университет»,
ˈszczegóły
«подробности»,
ˈokolica
«окрестность»,
ˈocean
«океан»,
ˈw ogóle
«вообще»
;
в некоторых буквенно-звуковых аббревиатурах:
SGPiS
(произносится
esgieˈpis
), Szkoła Główna Planowania i Statystyki «
Варшавская школа экономики
»
;
в словах в один слог, к которым примыкают приставки типа
arcy-
«архи-»,
eks-
«-экс»,
wice-
«-вице»:
arcyˈmistrz
«выдающийся мастер»,
eksˈmąż
«бывший муж»,
wiceˈkról
«вице-король»
.
В заимствованиях, которые фонетически до конца не адаптированы в польском языке, ударение падает на тот же слог, что и в языке-источнике:
foyer
(произносится
fłaˈje
) «фойе»,
tournée
(произносится
turˈne
) «турне»,
vinaigrette
(произносится
wineˈgret
) «винегрет»
.
Ударение в фонетическом слове
Наряду с обязательно ударными словами, называемыми ортотоническими, в польском языке имеются всегда безударные слова —
клитики
, к которым относят частицы, предлоги, краткие местоименные формы, подвижные личные окончания. Клитики вместе с примыкающими к нему полнозначными словами образуют единое
фонетическое слово
с одним ударным слогом. В польском языке безударные клитики могут находиться как перед полнозначным словом (
проклитики
), так и за ним (
энклитики
). В ряде случаев отрицательная частица
nie
и предлоги, находящиеся в позиции перед односложными словами, могут «перетягивать» ударение на себя
.
К безударным проклитикам относятся
:
отрицательная частица
nie
с глаголами, имеющими два и более слогов:
nie poˈmagaj
«не помогай»,
nie przyˈchodzą
«не приходят»,
nie zapomˈnimy
«не забываем»,
nie czytaj
«не читай», но
ˈnie wiem
«не знаю»;
предлоги, состоящие из одного слога:
do ˈsądu
«в суд»,
na podoˈbieństwo
«наподобие»,
ku przyˈszłości
«к будущему»,
nad ˈmorze
«на море», но
ˈmiędzy ˈludźmi
«среди людей».
К безударным энклитикам относятся
:
односложные, в том числе краткие (энклитические) формы личных местоимений (
ci
«тебе»,
go
«его»,
ją
«её»,
mu
«ему»,
was
«вас»), возвратная частица
się
и частицы
-no
,
-bym
-byś
и т. п., выступающие в позиции после глаголов:
przeˈczytam ci
«прочитываю тебе»,
ˈkocham go
«(я) люблю его»,
odˈprowadź ją
«проводи её»,
ˈurządziłbym się
«(он) устроился бы»,
ˈzwrócić się
«обратиться»,
ˈczytaj no!
«читай же!».
В следующих случаях частицы и предлоги находятся под ударением (частицы и предлоги образуют при этом с именами существительными, местоимениями, глаголами одно слово с парокситоническим ударением)
:
с отрицательной частицей
nie
при глаголах, состоящих из одного слога:
ˈnie krzycz
«не кричи»,
ˈnie mam
«не имею»,
ˈnie znał
«(он) не знал»;
с односложными предлогами при местоимениях:
ˈbez nich
«без них»,
ˈdo was
«к вам»,
raz ˈna rok
«раз в год»;
с двусложными предлогами при местоимениях:
beˈze mnie
«без меня»,
poˈza mną
«кроме меня».
с предлогами в составе некоторых устойчивых выражений:
coś za coś
«услуга за услугу»,
pleść trzy po trzy
«нести околесицу»,
wyjść za mąż
«выйти замуж».
Фразовое ударение
Фразовое ударение объединяет разные слова в одну фразу или предложение (если оно состоит из одной фразы). При постановке фразового ударения в одном из слов во фразе усиливается его словесное ударение. В польском языке наибольшая интенсивность ударения отмечается на ударной гласной последнего слова во фразе, а наименьшая — на ударной гласной первого слова. В соответствии с этим в конце фразы или предложения находится наиболее важное по смыслу слово и, напротив, слова, имеющие менее существенное значение, разного рода дополнения, а также служебные слова в конце предложения не ставятся. Перенос фразового ударения на слово, не являющееся во фразе последним, считается допустимым, если есть необходимость выделить какой-либо другой элемент фразы, хоть это и будет отступлением от естественного произношения:
Ten pałac był
zawsze
ich własnością
«Этот дворец
всегда
был их собственностью»
.
Случаи ненормативного ударения
В
разговорной речи
в современном польском языке отмечается сильная тенденция ставить ударение на второй слог от конца во всех типах форм и слов. Прежде всего это характерно для речи молодого поколения. Тем не менее, такой тип ударения не допускается языковыми нормами польского стандартного языка
.
В следующих случаях ударение на предпоследнем слоге в словах рассматривается как допустимый вариант для разговорной речи, хотя, согласно литературной норме, ударение необходимо ставить на третьем от конца слова слоге
:
в формах глаголов 1-го и 2-го лица множественного числа сослагательного наклонения;
в формах 1-го, 2-го и 3-го лица единственного числа, а также и 3-го лица множественного числа прошедшего времени сослагательного наклонения;
в словах, заканчивающихся на
-ika
/
-yka
.
Тенденции постановки ударения, не допускаемые литературной нормой
:
ударение на первом слоге, особенно в публичных выступлениях:
ˈogromne znaczenie
«большое значение»,
ˈpodpisanie umowy
«подписание договора»;
ударение на третьем слоге от конца слога в некоторых группах слов, в которых ударение по норме должно ставиться на предпоследнем слоге:
atˈmosfera
«атмосфера»,
ˈkapitan
«капитан»,
ˈoficer
«офицер»,
ˈwizyta
«визит» (слова, не имеющие латинского происхождения);
bibliˈoteka
«библиотека»,
eˈpiskopat
«епископат, епископство»,
ˈliceum
«лицей»,
ˈmuzeum
«музей» (слова, имеющие латинское происхождение, с исконным ударением на предпоследнем слоге);
Памятники польского языка не содержат данных, достаточных для исследования истории ударения, поэтому современные знания основаны главным образом на гипотезах, сравнительно-историческом методе и архаизмах, сохранившихся в польских диалектах
.
Польский язык унаследовал от праславянского языка свободное (падающее в разных словах на разные слоги) и подвижное ударение (меняющее своё место в разных словоформах одного слова). До настоящего времени такой тип ударения сохранился в говорах севернокашубского диалекта, а также в русском, белорусском, болгарском и некоторых других славянских языках
. Ударение в праславянском было
музыкальным
, в нём различались восходящая интонация (
акут
) и нисходящая интонация (
циркумфлекс
). В польском языке следы таких интонационных различий сохранились лишь частично. Праславянский новый акут отразился в древнепольском как долгота гласного (
król
), в то время как акут и циркумфлекс — как краткость (
krowa
). Частично сохранились также характерные для праславянского языка различия
долготы и краткости
ударных и безударных гласных. Впоследствии количественное противопоставление сменилось качественным: долгие гласные отразились как
ą
,
ó
(в диалектах также
å
и
é
), а краткие как
ę
,
o
,
a
и
e
В
древнепольский период
(со второй половины XII века до рубежа XV и XVI веков) польское словесное ударение претерпело ряд существенных изменений. В XIII веке в польском языке, вероятнее всего, ещё сохранялось свободное и подвижное ударение. Но уже к XIV веку в польском установилось фиксированное инициальное ударение, всегда падающее на первый слог слова
. Такой тип ударения выступает в современных
западнославянских языках
— в
чешском
,
словацком
,
нижнелужицком
и
верхнелужицком
, а также в
южнокашубских говорах
. В польском языковом ареале инициальное ударение сохранилось в
подгальских говорах
. Сохранению этого архаизма способствовала относительная изоляция подгальского диалектного ареала — периферийное положение
Подгалья
на границе с областью распространения словацкого языка и наличие в прошлом лесистых территорий в
Бескидах
, которые отделяли подгальскую территорию от остального ареала
малопольских говоров
.
На рубеже XV и XVI веков словесное ударение в польском языке перешло с первого слога на предпоследний. Данный процесс был одним из ряда фонетических процессов, который завершал древнепольский период и начинал
среднепольский период
. Парокситоническое ударение сначала появилось в многосложных словах как второстепенное ударение по отношению к инициальному ударению и со временем стало основным ударением, полностью вытеснив ударение на первый слог. Постепенно ударение в более коротких словах стало уподобляться ударению в многосложных словах с ударением на предпоследнем слоге (в односложных и двусложных словах инициальное и парокситоническое ударение падают на один и тот же слог — первый, он же одновременно с этим — предпоследний)
. Парокситоническое ударение изначально распространилось, по-видимому, в центральной Польше, а затем постепенно охватило периферийные районы польского языкового ареала
. Стабилизация парокситонического ударения в польском языке длилась с XVI по XVIII век
. Наиболее ранним письменным свидетельством распространения парокситонического ударения является сообщение
Г. Кнапского
в его словаре, изданном в 1621 году:
Natężanie, podnoszenie z przedłużaniem sylab w mowie, w słowiech
.
В начале новопольского периода (вторая половина XVIII века) в польском языке изменился тип ударения в фонетическом слове (в группе слов с самостоятельным и несамостоятельным словом с точки зрения ударения — проклитикой или энклитикой). Если раньше ударение падало на предпоследний слог фонетического слова, то в конце XVIII века стало падать на предпоследний слог самостоятельного слова:
staˈło się
→
ˈstało się
«стало, сделалось»
.
Примечания
Комментарии
В польском языке различие в силе выдоха при произношении ударных и безударных гласных менее выражено, чем в русском языке. Безударные гласные не подвергаются качественной редукции и произносятся с той же отчётливостью, что и ударные гласные. Но в словах с тремя и более слогами редукция безударных гласных может встречаться:
uniˈwersytet
[uniˈwerstet] «университет»,
ˈw ogóle
[ˈw ogle] «вообще». Дополнительным признаком ударения в польском языке является
длительность
: ударная гласная всегда имеет несколько бо́льшую длительность, чем безударная.
В аббревиатурах ударение иногда может играть смыслоразличительную роль: слово PKS с ударением на последний слог (
pe-ka-ˈes
) означает наименование предприятия, а PKS с ударением на предпоследний слог (
pe-ˈka-es
) означает автобус этого предприятия.
,
.
Gramatyka historyczna języka polskiego. — Wydanie III poszerzone i zmienione. — Warszawa:
, 2006. — 580 S. —
ISBN 83-235-0118-1
.
Wiktor Jassem.
Akcent języka polskiego
(польск.)
. — Wrocław Warszawa Krakow: Wydawnictwo Polskiej Akademii nauk, 1962. — Т. 31. — (Prace językoznawcze).