Interested Article - Щеколдин, Константин Прокопьевич

Константи́н Проко́пьевич Щеко́лдин ( 20 января ( 1 февраля ) 1845 , Холмогорский уезд , Архангельская губерния 5 ( 18 ) октября 1915 , Архангельская губерния , Российская империя ) — русский православный священник, учитель в церковно-приходской школе для детей Пазрецкого колтта-саамского погоста Александровского уезда Архангельской губернии (сейчас на месте Пазрецкого погоста находится посёлок Борисоглебский Мурманской области ).

Биография

Пазрецкий погост . Фотография 1911 года

Родился в Холмогорском уезде Архангельской губернии в семье священника.

В 1867 году окончил Архангельскую духовную семинарию и 18 февраля 1868 года назначен в Печенгский Сретенский лопарский приход.

При разделении Печенгского прихода на два самостоятельных — Печенгский и Пазрецкий, по прошению перемещён на Паз-реку. С 10 августа 1874 года служил при церкви св. Бориса и Глеба на р. Паз вместе с зятем псаломщиком В. М. Ивановским. Вместе с женой изучил лопарский язык.

Деятельность

Первый колтта-саамский букварь (1895)

Будучи православным священником при церкви св. Бориса и Глеба , расположенной недалеко от русско-норвежской границы, Щеколдин занимался просветительской деятельностью среди колтта-саамов .

В 1884 году Щеколдин издал перевод Евангелия от Матфея на колтта-саамский язык в чём ему помогала жена, Мария Козьмовна. В 1888 году в зимнем погосте лопарей на р. Колосйоки открыл первую в России школу для саамских детей на 24 места. Школа была построена на средства, пожертвованные оберпрокурором Святейшего Синода К. П. Победоносцевым и российским консулом в Норвегии . Две дочери протоиерея учили детей в ближайших лопарских погостах, третья, старшая, работала акушеркой.

Занимался исследованием истории и культуры российских саамов, собирал саамские сказки и предания (некоторые были опубликованы в 1887 году в петербургской газете «Голос», а «Лопарские сказки, легенды и сказания, записанные в Пазрецком погосте, пограничном с Норвегией» в журнале «Живая старина» в 1890 году), написал первый колтта-саамский букварь «Азбуку для лопарей, живущих в Кольском уезде Архангельской губернии» (Архангельск, 1895).

Передал исследователю Н. Н. Харузину, приезжавшему в 1887 году на Кольский полуостров, большую коллекцию собранных им произведений устного народного творчества лопарей, которая затем была опубликована в книге «Русские лопари» (М., 1890).

О протоиерее писали столичные газеты и журналы, его посещали норвежские путешественники Р. Амундсен и Ф. Нансен . Был почётным членом переводческой комиссии при Архангельском комитете Православного Миссионерского общества.

Скончался 5 (18) октября 1915 года и был похоронен у церкви святых Бориса и Глеба.

Библиография

  • Щеколдин К. // . «Живая старина», 1890: 1—2. — C. 17—25.
  • [Щеколдин К.] // . — Архангельск, 1894.
  • Щеколдин К. // Азбука для лопарей, живущихъ въ Кольскомъ уѣздъ Архангельской губерній изданіе Православнаго миссіонерскаго общества — Архангельск, 1895.

См. также

Примечания

  1. , с. 438.

Литература

  • Ермолаев Д. : [ 28 февраля 2018 ] // Мурманский вестник : газета. — Мурманск, 2009. — 13 октября.
  • : Некролог // Архангельские епархиальные ведомости : газета. — Архангельск, 1916. — № 9. — С. 224—226. — Нумерация страниц — сквозная от номера к номеру в течение года .
  • : Некролог (продолжение) // Архангельские епархиальные ведомости : газета. — Архангельск, 1916. — № 16. — С. 348—350. — Нумерация страниц — сквозная от номера к номеру в течение года .
  • : Некролог (продолжение) // Архангельские епархиальные ведомости : газета. — Архангельск, 1916. — № 20. — С. 422—424. — Нумерация страниц — сквозная от номера к номеру в течение года .
  • : Некролог (окончание) // Архангельские епархиальные ведомости : газета. — Архангельск, 1916. — № 21. — С. 434—439. — Нумерация страниц — сквозная от номера к номеру в течение года. Автор статьи подписался сокращением «Я.» .
  • // Архангельские епархиальные ведомости : газета. — Архангельск, 1917. — № 1. — С. 6—8. — Статья без подписи .

  • Jelena Porsanger //
  • Siegl, Florian / Rießler, Michael // The way to literacy — how Dolgan, Forest Enets and Kola Saami became written languages. «Equally Diverse: comparing linguistic and cultural minorities in the Russian Federation and the European Union», ed. by H. Martin, M. Rießler, J. Saarikivi, Janne and R. Toivanen. (forthcoming 2012).
  • Utvik, Unni K. // Kolasamene — fra tsarens undersåtter til sovjetiske borgere. Hovedoppgave. Universitetet i Bergen. 1885.
Источник —

Same as Щеколдин, Константин Прокопьевич