Нагойский университет
- 1 year ago
- 0
- 0
Наго́йский диале́кт ( яп. 名古屋弁 нагоя-бэн ) — один из диалектов японского языка , распространённый в западной части префектуры Айти , в окрестностях Нагои . Его также называют диалектом Овари ( яп. 尾張弁 овари-бэн ) , так как до Реставрации Мэйдзи эта местность носила название Овари . Диалект Нагои близок к литературному , хотя имеются и отличия.
Говор восточной Айти называется микавским ( яп. 三河弁 микава-бэн ) .
В нагойском диалекте гораздо больше оканчивающих предложения частиц, чем в литературном языке.
Частица | Пример | Значение |
---|---|---|
га я ( яп. がや ) |
雪がふっとるがや (юки га футтору га я)
— Да (там) снег идёт!
いかんいかん、忘れとってがや! (икан икан, васурэтотта га я) — Вот чёрт, я же совсем забыл! 凄いがや (сугой га я) — Вот это круто! いかんがや (икан га я) — Нельзя! (говорящий удивлён тем, что слушатель не знает о том, что «нельзя») |
Удивление, в том числе негативного характера, возмущение. Используется для пародирования нагоя-бэн. |
га нэ ( яп. がね ) | Аналогично «га я», но мягче. | |
га
(
яп.
が
)
га: ( яп. があ ) гэ ( яп. げ ) гэ: ( яп. げえ ) ган ( яп. がん ) |
Стяжения «га я». Появились относительно недавно. | |
тэ
(
яп.
て
)
тэ: ( яп. てえ ) |
Усиление, логическое ударение. | |
то ( яп. と ) | それは違うと (сорэ ва тигау то) — Говорят, это не так. | Используется для указания информации из стороннего источника. |
гэна ( яп. げな ) | «…кажется». | |
ни ( яп. に ) |
ウィキペヂアはフリーなんだに (уикипэдиа ва фури: нанда ни)
— А «Википедия» бесплатная! |
Используется для новых для собеседника высказываний. |
май
(
яп.
まい
)
май ка ( яп. まいか ) |
После глагола означает приглашение к совместному совершению действия. | |
сян
(
яп.
しゃん
)
касян ( яп. かしゃん ) касиран ( яп. かしらん ) сиран ( яп. しらん ) |
(1) これで良いかしゃん (корэ дэ ий касян)
— Наверное, это подойдёт (= хорошо).
(2) なんだしゃん言っとった (нанда касян иттотта) — Он что-то сказал (не понял, что именно). |
«…наверное», в первом значении аналогично «касира» в литературном языке. Однако «касира» используется, в основном, женщинами , а «касян» гендерно-нейтрально. |
дэ кан ( яп. でかん ) | 風引いてまったでかん (кадзэ хиита матта дэ кан) — А-а, чёрт, я простудился. | Употребляется для выражения неудовольствия, а также — в переносном смысле — в обратном смысле. Аналогично в американской разновидности английского языка «He's a bad one» может означать «он хорош». |
ва ( яп. わ ) | Имеет то же значение, что и в литературном языке (эмоциональное выделение), но используется обоими полами. | |
миё ( яп. みよ ) | 壊けてまったみよ (ковакэтэматта миё) — [Посмотри, что ты наделал!] Всё сломал! | Используется для привлечения внимания собеседника, обычно с целью поругать его. |
мия
(
яп.
みや
)
мии ( яп. みい ) |
Привлечение внимания, не только для того, чтобы поругать | |
ё ( яп. よ ) | Аналогично обычному японскому «ё»: выделение, усиление. | |
нэ ( яп. ね ) | Аналогично обычному японскому «нэ». | |
намо ( яп. なも ) | Образует вежливые слова , хотя в современном говоре почти не используется, вместо него используют общеяпонское -масу. |
В нагоя-бэн имеется несколько вспомогательных глаголов, которые не используются в литературном языке.
Глагол | Значение |
---|---|
я:
(
яп.
やあ
)
я:сэ ( яп. やあせ ) |
Мягкое повелительное наклонение. |
ссэру
(
яп.
っせる
)
яссэру ( яп. やっせる ) я:су ( яп. やあす ) |
Повелительное наклонение
в вежливой речи
.
В некоторых говорах «я:сэ» используется при разговоре о втором лице, а «ссэру» — о третьем. |
тё:су ( яп. ちょうす ) | Вежливый эквивалент «курэру». В литературном японском — «кудасару». |
мау ( яп. まう ) | Стяжение глагола «морау». |
мау ( яп. まう ) | Стяжение глагола «симау». Отличается от вышеназванного «мау» интонационной окраской. |
тэкан ( яп. てかん ) | Стяжение «тэ ва икан» (литературно — «тэ ва икэнай»). |
тору ( яп. とる ) | Стяжение «-тэ ору» (литературно — «-тэ иру»). |
тару ( яп. たる ) | Стяжение «-тэ ару». |
тару ( яп. たる ) | Стяжение «-тэ яру». Отличается от вышеприведённого интонационно. |
1-я основа глагола + сука ( яп. 未然形+すか ) | Жёсткое отрицание. Например, 行かすか (икасука) — Я никогда не пойду! |
2-я основа глагола + ётта ( яп. 連用形+よった ) | Используется в разговоре о прошлом. |
1-я основа глагола + накан ( яп. 未然形+なかん ) | Стяжение «-нэба икан». Литературный вариант — «накэрэба икэнай». |
1-я основа глагола + на ( яп. 未然形+な ) | Отрицание. |
1-я основа глагола + на ( яп. 未然形+な ) | Стяжение «-накан». Используется в приказах. |
1-я основа глагола + наран ( яп. 未然形+ならん ) | Стяжение «-нэба наран». Литературный вариант — «накэрэба наранай». |
Некоторые устаревшие в литературном японском слова используются в нагоя-бэн. Выделенный полужирным слог акцентируется.
Слово | Значение |
---|---|
афура ка су ( яп. 溢らか ) | Проливаться, переполняться. |
ая су й ( яп. あやすい ) | Лёгкий (для выполнения). |
аракэ на й ( яп. あらけない ) | Грубый, жёсткий. |
амба ё : ( яп. 塩梅よう ) | Хорошо, умно. |
и го ку ( яп. いごく ) | Двигаться. Литературный — угоку ( яп. 動く ) . |
идзара ка су ( яп. いざらかす ) | Бросать; двигать. |
идзару ( яп. いざる ) | Взбираться; двигаться на небольшое расстояние. |
и кка ( яп. 幾日 ) | (устар.) который (какой) день?; некий день. |
у дэ ру ( яп. うでる ) | Варить (литературный — юдэру ( яп. 茹でる ) ). |
усинаэру ( яп. 失える ) | Терять (литературный — «усинау» или «накусу»). |
э ра й ( яп. えらい ) | Больной, плохой (на литературном японском означает «великолепный»). |
о:дзё: ко ку ( яп. 往生こく ) | Испытывать трудности. |
о:тяку ( яп. 横着 ) | Ленивый. |
оку рэ ру ( яп. おくれる ) | Вежливая форма глагола «давать» ( яп. 呉れる курэру ) , более вежливо — кудасару ( яп. 下さる ) . |
осо га й ( яп. おそがい ) | Страшный. Вероятно, происходит от литературного «отчуждённый, холодный» ( яп. 疎外 согай ) . |
о ссан ( яп. おっさん ) | Буддийский монах. Омонимичное слово «оссан» означает «дядя» или «старик», отличается интонацией. |
обо ва ру ( яп. 覚わる ) | Учить, узнавать. |
кай мо н ( яп. かいもん ) |
Крепко привязанная палка, кусок гофрированного картона и тому подобное
Перетёртое лекарство. |
ка у ( яп. 支う ) |
Крепко привязывать
Подпирать, запирать Перетирать лекарства. |
ка дзусуру ( яп. 数する ) | Считать. Литературный вариант — ( яп. 数える кадзоэру ) . |
ка ва су ( яп. 覚わる ) | Принудительно связывать. |
кан ( яп. かん ) | Стяжение «икэнай» ( яп. いけない , нельзя, не следует; плохой, скверный) . |
канко:суру ( яп. 勘考する ) | Решать, обдумывать, планировать. |
кисэру ( яп. 着せる ) | Кроме общеяпонского значения «одеваться», имеет смысл «закрывать крышкой» и «надевать головной убор». |
кии
на
й
(
яп.
黄ない
)
ки на й ( яп. 黄ない ) |
Жёлтый цвет (литературный — киирой ( яп. 黄色い ) ). |
касугару ( яп. かすがる ) | Вонзиться, застрять (литературный — сасару ( яп. 刺さる ) ). |
кэтта ( яп. ケッタ ) | Велосипед (литературный — дзитэнся ( яп. 自転車 ) ). |
кэттамаси и н ( яп. ケッタマシーン ) | «Кэтта» + «машина»: велосипед; велосипед с трансмиссией ; мотоцикл . |