Interested Article - Подвести под монастырь
- 2020-06-22
- 1
Подвести под монастырь — идиома , обозначающая действие, которое поставило кого-то другого в трудную ситуацию, обычно в форме серьёзных, часто необратимых , неприятностей от третьей стороны, наказания .
Так, в сказке « Лиса и волк » волк, который последовал совету лисы о ловле рыбы и в результате примёрз ко льду, был бит и спасся только ценой оторванного хвоста, говорит лисе: «Подвела ты меня, сестра, под монастырь» .
Это экспрессивное (и необычное по форме) выражение имеет отрицательные коннотации и употребляется в разговорной речи на русском, украинском и (реже) белорусском языках .
Происхождение
Обычно считается образовавшимся в русском языке («собственно-русское» ), хотя М. В. Жуйкова утверждает, что идиома вошла в русский и белорусский языки через заимствование из украинского .
Предложено много вариантов объяснения происхождения выражения :
- В. И. Даль упоминает «подвести деда под монастырь» в смысле «убить короля тузом» во время карточной игры . В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитина приводит то же выражение с пояснением «поставить карту под убой» ;
- намёк на пожизненную ссылку в монастырь, частую практику XVII века, когда это выражение было зафиксировано впервые в записях фольклора ;
- для людей в очень тяжёлой жизненной ситуации имелся выход в виде ухода в монастырь ;
- во время нападения врагов, русские проводники якобы подводили неприятеля к стенам монастырей, превращённых в крепости, и противник оказывался в ловушке. Жуйкова отмечает, что это объяснение противоречит отрицательной оценке, передаваемой идиомой, свою успешную военную хитрость естественно было бы оценивать положительно ;
- в случае издевательств со стороны мужа женщина могла попытаться найти защиту у духовных властей, которые имели право послать мужа в монастырь «в смирение» на полгода-год. Жуйкова отмечает, что на практике в монастыре в XVI—XVII веках в случае семейных конфликтов оказывалась женщина, и навсегда — для мужчины это был способ завести вторую жену. Изредка решением синода (уже в XVIII веке) женщину помещали в монастырь для спасения от мужа ;
- Жуйкова связывает возникновение идиомы с нищенством , ведь нищие собирали милостыню именно под стенами монастырей : в монастырь уходили для пострижения , под монастырь — попрошайничать . В украинских источниках XIX века встречаются выражения «с протянутой рукой идти под монастырь» , «завела их под монастырь лихая доля», обозначающие состояние крайней бедности .
Жуйкова также отмечает, что использование предлога «под» противоречит вариантам объяснения, которые требуют расположения внутри монастыря и тем самым предлога «в» .
Примечания
- ↑ , с. 130.
- ↑ Пушкарёва Н. Л. Семья, женщина, сексуальная этика в православии и католицизме. Перспективы сравнительного подхода. // Этнографическое обозрение . 1995. № 3. С. 55-70.
- , с. 410.
- , с. 133.
- ↑ Краткий этимологический словарь русской фразеологии // Русский язык в школе . № 1. 1979. М.: Учпедгиз , 1979. С. 60.
- , с. 145.
- Крылова М. Н. . Москва-Берлин, Директ-медиа, 2015. С. 106—107.
- // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль . — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа , 1880—1882.
- , с. 178.
- , с. 130—131.
- , с. 131.
- ↑ , с. 132.
- , с. 135.
- , с. 136.
- , с. 137.
- , с. 139.
Литература
- Жуйкова М. В. Українська ідіома «підвести під монастир» та її культурне підґрунтя // (укр.) . — Луцьк: РВВ «Вежа» Волин. держ. ун-ту ім. Лесі Українки , 2007. — С. 130—146. (укр.)
- Мокиенко В. М. , Никитина Т. Г. . — М. : Олма Медиа Групп , 2007.
- 2020-06-22
- 1