Случай в Окс-Боу
- 1 year ago
- 0
- 0
«Случай Портного» (вариант перевода « Болезнь Портного »; англ. Portnoy's Complaint ) — роман американского писателя Филипа Рота . Был опубликован в 1969 году .
Литературный успех романа прославил Филипа Рота среди широкого круга читателей. Произведение вызвало много споров вокруг большого количества натуралистичных и откровенных сцен сексуального характера, исследования автором вопросов сексуальности и социальных норм американского общества того времени, национального вопроса, включая отношения автора к собственному еврейству и антисемитизму .
Филип Рот поднял в романе вопросы культурных проблем американского общества, жизни среднего класса, показал развитие США в целом. Много внимания уделил описанию быта, нравов, общественных идей и настроений, которые он впитал и запечатлел. В произведении часто упоминаются звёзды музыки, Голливуда , спорта и массовой культуры США. В целом, ему удалось показать многоплановую картину Америки, и жизни в Нью-Джерси и Нью-Йорке в особенности, в промежутке с 40-х по 60-е годы XX века, воспроизведённую в полубиографическом формате.
В 1998 году 100 лучших англоязычных романов XX века . Журнал « Time » включил роман в свой список .
поставила «Случай Портного» на 52-е место в своём спискеВесь нарратив произведения является ретроспективным описанием жизни Портного, начиная с младенчества, которое он излагает своему психоаналитику . Позже Филип Рот объяснял, что выбор такого художественного приёма был обусловлен тем, что он позволил в полной мере и без ограничений раскрыться его герою в ситуации «пациент — аналитик». Эта схема «позволила привнести интимные, постыдные детали; использовать жёсткие, бранные слова, которые в другой вымышленной среде выглядели бы как порнографические, эксгибиционистские, и не несли бы в себе ничего, кроме непристойности» .
Главный герой романа «Случая Портного» — 33-летний американский еврей Александр Портной. Он окончил университет и пошёл по стезе юриспруденции. Портной смог сделать успешную карьеру, работая в нью-йоркской комиссии по правам человека, где достиг должности заместителя главы.
Действие романа происходит в основном в Нью-Джерси с 1940-х по 1960-е годы. Главный герой — «охваченный страстями, зависимый от матери молодой еврейский холостяк» . Главный герой романа рассказывает о себе, своей семье, родственниках и знакомых порой в юмористическом стиле, вовсе не избегая самых интимных подробностей личной жизни. Перед читателем разворачивается картина жизни интеллектуально развитого, с богатым внутренним миром, но невротизированного и достаточно ранимого человека, вошедшего в срединный период своей жизни.
Александр Портной вырос в еврейской семье из нижней части среднего класса в условиях материнской . Его родители ещё помнят свои корни, но уже сильно американизированы и малорелигиозны . Отец главного героя работает страховым агентом. Он занят почти всё свободное время, и хотя ему нередко достаются сложные для страховых агентов районы Нью-Йорка и Нью-Джерси с бедным и цветным населением, отец Портного показывает отличные результаты по количеству подписываемых договоров страхования. По мере сил и финансовых возможностей, он занимается семьёй и уделяет внимание взрослеющему сыну. Главный герой с любовью и благодарностью вспоминает, как отец вывозил семью на море, и как он водил сына на местные любительские бейсбольные матчи, где участвовали такие же отцы с сыновьями из их еврейского квартала. Мать Александра Портного является домохозяйкой и всю свою нерастраченную энергию расходует на мужа и сына. Она эмоционально неуравновешенная (однажды угрожала маленькому сыну ножом, сославшись потом, что это была лишь шутка) и достаточно строгих нравов женщина. Ёе жизнь заполнена походами по продуктовым рынкам, приготовлением пищи, общением с несколькими подругами, ведением быта и вязким, с придирками, «воспитанием» сына.
Александр Портной вспоминает этапы взросления, уделяя много внимания периоду полового созревания. Студенчество, работа, личная жизнь. Через всё проходит тема секса и то, как главный герой в нём себя реализует. Портной не женится, но состоит последовательно в нескольких связях. В возрасте 30 лет он знакомится на улице Нью-Йорка с молодой женщиной, и погружается с нею в токсичные любовные отношения. Портной шутливо называет её «Обезьянкой» («The Monkey» — Манки). У пары яркий, без предрассудков секс, но при этом они мечутся от скандалов к примирениям. Александр Портной даже обдумывает идею женитьбы, тем более, что Манки регулярно упрашивает его оформить их отношения. Однако образовательная пропасть, частые скандалы, а также предубеждения главного героя против « гойской шиксы », которые он так до конца не изжил в себе, мешают им обоим. Взбалмошный, неуравновешенный характер Манки тоже не служит миру в отношениях. При этом Александр Портной начинает, неожиданно даже для самого себя, понимать, что это, судя по всему, и есть любовь всей его жизни. Прообразом Манки стала первая жена Филипа Рота Маргарет Мартинсон . Сложные отношения писателя с нею отразились в романе .
Немалая часть романа посвящена не только описанию перипетий сексуального самоанализа и половой жизни главного героя. Александр Портной постоянно и въедливо размышляет о еврействе, в том числе и своём месте в нём, о размытии религиозности и секуляризации американских евреев, о взаимоотношениях евреев и христиан в Америке, о встраивании еврейских эмигрантов в американский социум. В поисках самого себя Портной совершает поездку в Израиль, где неожиданно терпит несколько неудач на любовном фронте. Главный герой таким приходит к финалу. Александр Портной запутался. Он тяготится тем, что пока не стал отцом и не создал ту семью, идеальный образ которой у него давно сформирован. При этом бурная личная жизнь не приносит счастья, а лишь морально изматывает и опустошает героя. Последняя фраза романа произносится психоаналитиком, который говорит, что процесс лечения стартовал.
В 1969 году книга была объявлена запрещённой к ввозу на территорию Австралии . Австралийский филиал издательства « Penguin Books » обошёл запрет на ввоз, тайно напечатав книгу в Сиднее и разместив тираж во множестве грузовиков, чтобы избежать конфискации в соответствии с законами штата о непристойности . Соглашение 1967 года между Австралийским Союзом и его штатами ввело единые цензурные нормы для книг в федеральном списке запрещённых книг. Согласно этому соглашению, книги, которые были импортированы в страну, будут находиться на территории Содружества, в то время как штаты будут самостоятельно контролировать публикацию и распространение на своих территориях, используя собственные законы штата для судебного преследования .
Тем не менее Южная Австралия обошла ограничения, когда дело дошло до «Случая Портного», заявив, что она не будет преследовать в судебном порядке продажу книги совершеннолетним покупателям, которые бы делали прямой запрос продавцам, при условии, что книги хранились под прилавком (не выставлялись на всеобщее обозрение) .
Попытки привлечь к ответственности «Penguin Books» и других книготорговцев, продающих эту книгу, были успешными в Виктории и Квинсленде, но не удались в Западной Австралии . В данном штате «произведения признанных художественных, научных или литературных достоинств» были защищены иммунитетом в соответствии с местным законодательством. В штате Новый Южный Уэльс после двух судебных процессов решения вынесли в пользу книготорговцев. Прецедент способствовал исключению книги в июне 1971 года из федерального списка книг запрещённых для ввоза в Австралию. Федеральное правительство признало несостоятельность ситуации, когда местные издания могут продаваться на законных основаниях в трёх штатах и в столице Австралии, а в других штатах нет, и отменило все ограничения. Дело о романе «Случай Портного» стало этапным в австралийском законе о цензуре, ознаменовавшем последний случай, когда цензура литературного издания попала в суд .
Многие библиотеки в США запрещали эту книгу из-за подробного описания случаев мастурбации, секса и из-за применения ненормативной лексики .
В 1972 году по роману был снят
.