Ван Мэн
(
кит.
упр.
王蒙
; род.
15 октября
1934
(
1934
)
,
Пекин
) — китайский писатель, бывший министр культуры КНР.
Биография
Из интеллигентной семьи.
В 1948 вступил в подпольную организацию
коммунистической партии Китая
.
В 1955 году начал публиковаться в журналах (рассказ «Фасолинка» — 《小豆兒》). В 1956 году рассказ «Новичок в орготделе»(《组织部新来的青年人》) принёс ему всекитайскую известность.
В 1957 году был объявлен «правым», исключён из партии и направлен на «трудовое перевоспитание». Реабилитирован в 1978 году .
Опубликованные в 1979—1980 годах рассказы и повести «Весенние голоса»(《春之声》), «Грезы о море» (《海的梦》), «Взгляд в ночь» (《夜的眼》), «Компривет» (《布礼》) и другие произведения, использовавшие элементы «потока сознания», вызвали в печати как поддержку «нового стиля», так и осуждения за «отход от традиций». Ван Мэн активно печатается (к 2003 в КНР и за рубежом вышло 155 отдельных изданий его произведений, в том числе во
Франции
,
Японии
,
Германии
,
Италии
,
США
,
России
).
В 1985—2003 годах был членом
ЦК КПК
.
В 1986—1989 годах занимал пост министра культуры КНР.
В настоящее время является заместителем председателя
Союза китайских писателей
(с 1985 года), заместителем председателя китайского
ПЕН-клуба
, ректором Института литературы университета Хайян.
Литературное творчество
Издательство «Жэньминь вэньсюэ» выпустило «Собрание сочинений Ван Мэна» в 23 томах.
Наиболее крупные работы — романы «Да здравствует юность» (《青春万岁》,1979), «Метаморфозы, или Игра в складные картинки» (《活动变人形》), «Тетралогия сезонов» (“季节系列” ), куда входят романы «Сезон любви»《恋爱的季节》(1992), «Сезон утрат»《失态的季节》(1994), «Сезон метаний»《踌躇的季节》(1995), «Сезон карнавала»《狂欢的季节》(1999)); а также повести «Чалый», «Компривет», «Гладь озера»
, "Мотылек" (《蝴蝶》,1980).
Переводы на русский
-
Ван Мэн
Ночью в большом городе / ж-л «Иностранная литература» № 11 за 1981 год;
-
Ван Мэн
Новичок в орготделе / Пер. В. Сорокина // Люди и оборотни — М.: Прогресс, 1982 — 25-62 стр.;
-
Ван Мэн
Весенние голоса. Грёзы о море // Современная китайская проза — М.: Известия, 1984;
-
Ван Мэн
Чалый / Пер. С. Торопцева // Средний возраст — М., 1985 — с. 25-62;
-
Ван Мэн
Рассказы
/ пер.: С. Торопцев // Иностранная литература № 9 — М.: Известия, 1986;
-
Ван Мэн
Избранное
/ Составитель: С. Торопцев — М.: Радуга, 1988 — 683 с. —
ISBN 5-05-002236-3
;
-
Ван Мэн
Зимние пересуды / Пер. С. Торопцев // Современная новелла Китая — М.: Художественная литература, 1988 — с. 22-29 —
ISBN 5-280-00474-X
;
-
Ван Мэн
Несбывшееся. Фейерверк. Ищем озеро / Перевод С. Торопцева // Азия и Африка сегодня, 1998, № 4. — с.74-77;
-
Ван Мэн
Следы на склоне, ведущие вверх. Проза / Сост., пер. и послесл. С. Торопцева — М.: Едиториал УРСС, 2004 —
ISBN 5-354-00902-2
;
-
Ван Мэн
Мертвеющие корни самшита (повесть) / Перевод С. Торопцева // ж-л "Иностранная литература" № 5 — 2004
;
-
Ван Мэн
Художественная проза
. Очерки и эссе
// Китайские метаморфозы: современная китайская художественная проза и эссеистика / Сост. Д. Н. Воскресенский — М.: Восточная литература, 2007 — с. 17-78, 418-421 —
ISBN 978-5-02-036318-2
;
-
Ван Мэн
Метаморфозы, или Игра в складные картинки — Из-во "Восточная литература", 2014 —
ISBN 978-5-9905680-1-3
.
Достижения
Неоднократно награждался премиями за лучший рассказ.
В 2002 году в КНР был создан Институт изучения творчества Ван Мэна. Особая роль Ван Мэна в культуре и обществ, жизни Китая была зафиксирована на международной конференции, организованной министерствами культуры и образования, Союзом китайских писателей и университетом Хайян в сентябре 2003 года к 50-летию творческой деятельности Ван Мэна.
В ноябре 2004 года Ван Мэну в
Институте Дальнего Востока
РАН был вручён диплом Почетного доктора.
Примечания
-
Wang Meng //
(нем.)
/ Hrsg.:
Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus
,
-
Wang Meng //
(нем.)
-
(неопр.)
.
www.synologia.ru
. Дата обращения: 24 декабря 2020.
25 июля 2020 года.
-
Содержание: Воздушный змей и лента. Глубины озера. Пурпурная шёлковая кофточка из деревянного сундучка.
-
от 18 мая 2018 на
Wayback Machine
: Метаморфозы, или Игра в складные картинки (роман); Да здравствует юность! (фрагменты из романа); Компривет (повесть); Рассказы: Воздушный змей и лента; Ничтожному позвольте слово молвить...; Зимние пересуды.
-
Билиографический указатель
от 18 мая 2018 на
Wayback Machine
/ состав. О. В. Лянсберг — Херсон, 2009 — 30 стр.
-
от 4 марта 2016 на
Wayback Machine
:
-
Слушая море. Перевод С. Торопцева;
-
Грезы о море. Перевод С. Торопцева;
-
Пурпурная шелковая кофта из деревянного сундучка. Перевод С. Торопцева;
-
Серый голубь. Перевод С. Торопцева;
-
Рассказ об утраченном и вновь обретенном парке лунного света. Перевод С. Торопцева;
-
Весенние голоса. Перевод С. Торопцева;
-
Философемы. Перевод Д. Воскресенского, О. Мазо.
-
Анданте кантабиле. Перевод Н. Демидо.
Литература
-
Аманова Г. А.
// Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук — М.: РАН Институт востоковедения, 1993 г. — на правах рукописи.
-
Шулунова Е.К.
Концепция творчества и творческой личности в прозе и публицистике китайского писателя Ван Мэна (1934 г.р.) // Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук — М.: РАН Институт востоковедения, 2005 г. — на правах рукописи.
Ссылки
-
Сорокин В. Ф.
на сайте Синология.Ру.
Ссылки на внешние ресурсы
|
|
|
В библиографических каталогах
|
|
|