Interested Article - Waltzing Matilda

«Waltzing Matilda» англ. «Вальсируя с Матильдой», буквально «Вальсируя Матильду») — австралийская песня, называемая «неофициальным гимном Австралии». В 1977 году официально рассматривалась кандидатом на роль гимна Австралии ; на национальном плебисците уступила первенство нынешнему гимну Advance Australia Fair (28,5 % к 43,6 %).

История

Концертное исполнение «Waltzing Matilda» в Мельбурне , 2005

Текст был написан в январе 1895 поэтом Банджо Патерсоном , музыка — . Текст Патерсона основывается на кельтской народной песне «The Craigelee» , которая в свою очередь происходит от шотландской песни « Thou Bonnie Wood O' Craigielea» (музыка , 1818, слова Роберта Таннахилла , 1805). Вероятно, толчком к написанию песни послужили забастовки батраков-овцеводов 1891 и 1894 годов и их жестокое подавление. В следующем 1895 году песню впервые исполнил известный австралийский баритон , а в 1899 — Рэмси пел её на официальных приёмах у губернатора Квинсленда .

Первое (газетное) издание текста песни датировано 1902 годом , нотной записи «Матильды» — 1903.

«Официального» текста не существует, в разных изданиях возможны вариации в расстановке припева и выборе слов-австрализмов. Наиболее существенное изменение первоначального текста произошло в 1903 году, когда чайная компания « » приобрела права на использование песни в своей рекламе. Коммерсанты заменили авторский финал песни, в которой персонаж буквально умирает ( Drowning himself by the Coolibah tree утопив себя под эвкалиптовым деревом ), на «почти открытый» финал ( You’ll never catch me alive Меня вы живым не возьмёте ). Именно такая версия наиболее часто исполняется в наши дни.

Сюжет

Старый бродяга —

Сюжет баллады прост, но из-за насыщенности текста австрализмами трудно воспринимается иностранцами при прослушивании с первого раза. Матильда, упоминаемая в каждом куплете — не женщина, а заплечный мешок безработного бродяги. «Танцы с Матильдой» — путешествия с узелком, бьющим по спине на каждом шагу. Во время войн и сражений, в которых принимала участие Австралия, также Матильдой называли свернутую шинель, повешенную через плечо.

По сюжету бродяга ( ) присел отдохнуть под эвкалиптовым деревом ( ) у стоячего озерца ( billabong ). Развёл костёр, поставил чайник ( billy , консервная банка для кипячения воды). Поймал барашка ( jumbuck ), запихал его в мешок ( tucker bag ). Но тут пришёл скотовод ( squatter ) c полицией. Бродяга ответил: «Меня вы живым не возьмёте» (в тексте Питерсена — буквально утопился в озерце) … с тех пор его призрак ходит вокруг озерца с мёртвой водой.

Современность

В 1990 году в городке Кайнуна (штат Квинсленд, Австралия) открылся Музей «Матильды». В нём, среди прочего, выставлена рукопись Кристины Макферсон с нотной записью песни; вторая рукопись хранится в Национальной библиотеке Австралии .

В кинематографе

Мелодия песни выбрана в качестве темы фильма Стэнли Крамера « На берегу », действие которого происходит в Австралии.

В сериале «Заветная долина» тема звучит в заставке.

Примечания

  1. (англ.) . 5 февраля 2008 года.
  2. (англ.) . Национальная библиотека Австралии. Дата обращения: 12 августа 2011. 12 августа 2011 года.
  3. (англ.) . Национальная библиотека Австралии. Дата обращения: 12 августа 2011. 12 августа 2011 года.

Ссылки

Источник —

Same as Waltzing Matilda