Interested Article - Пу Сунлин

Пу Сунли́н ( кит. трад. 蒲松齡 , упр. 蒲松龄 , пиньинь Pú Sōnglíng ; 5 июня 1640 25 февраля 1715 ) — китайский новеллист, автор сборника « Описание чудесного из кабинета Ляо ».

Биография

Родился 5 июня 1640 года в уезде Цзычуань провинции Шаньдун . Предки его имели арабские корни и принадлежали к родовитой знати, но отец обеднел и, не выдержав экзаменов и лишившись дворянских привилегий, занимался торговлей. В годы крестьянской войны 1628—1647 годов его дядя вместе с братом возглавлял местный отряд самообороны и был убит повстанцами . Получив классическое образование и принадлежа к бюрократическому сословию учёных, блестящей карьеры он не сделал. В 1711 году получил на экзамене степень суйгуна . Умер 25 февраля 1715 года в Цзыбо в возрасте 74 лет.

Творчество

Является автором обширного сочинения « Ляо-чжай-чжи-и » («Описание чудесного из кабинета Ляо»), 16 томов которого заключают в себе 431 новеллу, которые не представляют собой оригинального жанра, а являются лишь блестящей стилизацией традиционных китайских новелл VIII—XVI вв. в стиле сяошо .

Умело использовал в своих рассказах как расхожие сюжеты из китайской классической литературы и народного фольклора, так и элементы детектива и фантастики.

Помимо новелл, является автором свыше 1100 сти­хо­тво­ре­ний в стиле «ши» и ро­ман­сов в стиле «цы», мно­же­ст­ва эс­се «гу­вэнь» и трёх драм «цзац­зюй» .

Его принято также считать автором мифа про богиню Нюйву , которая создала человечество.

История публикации

Первый вариант своего сборника Пу Сунлин закончил не позднее 1679 года , и в дальнейшем, вплоть до 1707 года, дополнял его и перерабатывал. Его рассказы до первого ксилографического их издания в 1766 году расходились в рукописях. Единственный сохранившийся полный их список относится к 1752 году .

В 1955 году в КНР опубликована была первая подлинная авторская рукопись «Рассказов Ляо Чжая о необычайном». Она была найдена в 1948 году , после освобождения уезда Сифэн на северо-востоке Китая, в крестьянском доме. Сличение надписи, сделанной Пу Сунлином на известном его портрете, со знаками рукописи, подтвердила принадлежность последней самому автору, вписавшему своею рукой также и замечания видного критика XVII — начала XVIII века Ван Шичжэня. К сожалению, обнаружена лишь часть рукописи, содержащая около половины рассказов о чудесах. В 1962 году вышло в свет подготовленное Чжан Юхэ новое, трехтомное издание рассказов Пу Сунлина, в котором сведены были воедино все наличествующие комментарии, а тексты сверены с авторской рукописью .

История переводов

Будучи популярными в старом Цинском Китае, новеллы Пу Сунлина довольно рано стали предметом внимания для иностранных переводчиков, несмотря на их сложный язык, изобилующий литературными и историческими реминисценциями.

Наиболее удачным русским переводом является перевод известного отечественного филолога-китаеведа акад. В. М. Алексеева , публиковавшийся отдельными сборниками в 1922 («Лисьи чары»), 1923 («Монахи-волшебники»), 1928 («Странные истории») и 1937 («Рассказы о людях необычайных») гг., а затем неоднократно переиздававшийся советским издательством «Художественная литература» под редакцией ученика В. М. Алексеева востоковеда Н. Ф. Федоренко и др. .

Из более чем 400 новелл Пу Сунлина, многие из которых имеют фривольное содержание, из-за чего сборники их официально были запрещены к публикации в самом Китае еще в XVIII веке , В. М. Алексеевым переведено было около половины, опубликовано всего 158. В 2000 году издательским центром « Петербургское востоковедение » выпущено было единственное на сегодняшний день полное однотомное собрание всех переводов новеллистики Пу Сунлина В. М. Алексеевым , которое, однако, не отражает, как было сказано выше, абсолютно всего творчества знаменитого китайского писателя. В 2018 году этот сборник переводов был переиздан московским издательством «Восточная литература» без каких-либо дополнений.

В 1961 году в СССР издательством «Художественная литература» под редакцией известного синолога Л. Д. Позднеевой были опубликованы сделанные П. М. Устином и А. А. Файнгаром новые переводы 49 новелл Пу Сунлина (Ляо Чжая), 48 из которых ранее на русском языке не издавались.

В 2022 году издательство Санкт-Петербургского государственного университета начало выпуск полного собрания новелл Пу Сунлина в семи томах в переводе и под редакцией синолога Александра Сторожука.

Библиография

  • Васильев Б. А. Древние источники Ляо-Чжая // Известия Акад. наук СССР. — М.; Л., 1931. — № 1.
  • Устин П. М. Пу Сунлин и его новеллы. — М.: Изд-во МГУ, 1981. — 262 с.

Публикации на русском языке

Примечания

  1. Pu Songling // (англ.)
  2. Pu Songling // (англ.) — 1995.
  3. — 2003.
  4. (англ.)
  5. от 29 января 2020 на Wayback Machine // общий каталог Национальной библиотеки Франции
  6. Устин П. М. Предисловие к изданию: Пу Сунлин. Новеллы / Пер. П. М. Устина, А. А. Файнгара. — М.: Художественная лит-ра, 1961. — С. 4-5.
  7. Алексеев В. М. О Пу Сунлине // В кн.: Пу Сунлин. Рассказы о людях необычайных. — М.: Правда, 1988. — С. 5.
  8. Семененко И. И. от 28 февраля 2021 на Wayback Machine // Большая Российская энциклопедия . — Т. 28. — М., 2015. — С. 5.
  9. . Дата обращения: 5 августа 2017. Архивировано из 6 августа 2017 года.
  10. Этнокультурное взаимодействие в Евразии. — Т. 2. — М.: Наука, 2006. — C. 159.

Ссылки

Источник —

Same as Пу Сунлин