Херманн Хрейдарссон
- 1 year ago
- 0
- 0
Дебуккализация — фонетический процесс, закон или явление, при котором согласный звук теряет своё первоначальное место образования и переходит в глухой глоттальный щелевой [ h ], в гортанную смычку [ ʔ ] или подобные звуки. Произношение согласного как [h] иногда называется аспирацией, но аспирацией правильнее называть придыхание, сопровождающее взрывные согласные .
Слово «дебуккализация» происходит от лат. bucca «щека» и означает потерю места образования во рту, так что остаётся только место образования в гортанной щели ( лат. glottis ), в чём и заключается сущность дебуккализации.
Дебуккализация обычно рассматривается как разновидность лениции («ослабления»).
Дебуккализация, действующая или историческая, имеет место в очень многих языках или диалектах; ниже даны примеры только из некоторых.
Большинство англоговорящих в Британии и многие в США дебуккализуют [t] до [ʔ] в двух позициях.
В кокни [t] заменяется на [ʔ] между гласными, плавными и носовыми (особенно заметно в слове bottle ). Для этого явления существует также более специальное название — t-глоттализация.
Баварский диалект немецкого языка дебуккализует p, t, k, b, d, g между согласными до [ʔ] (гласные в той же позиции подвергаются элизии). Так, Antn (утки) и Andn (Анды) произносятся одинаково: [anʔn], хотя говорящие в этих случаях реализуют различные фонемы: t и d. Вместо обычной баварской формы sàn(d) ([мы] есть) иногда произносят hàn(d) .
В некоторых говорах шотландского диалекта английского вместо звука [θ] (на письме — th ) может произноситься [h].
В протогреческом [s] перешло в [h] перед гласной в начале слова и между сонорантами (то есть гласными и наиболее звучными согласными). [h] между сонорантами было утрачено к древнегреческой эпохе. Древнегреческое [h] называется « густое придыхание ».
Примеры:
В праиталийском языке праиндоевропейское придыхательное *gʰ перешло в *χ в начале слова и в *ɣ в середине. Затем, скорее всего уже в отдельных италийских языках , произошла дебуккализация: *χ > [h], а также *ɣ > [ ɦ ] между гласными. (*ɣ в других позициях перешло в g в латинском и в f в оскско-умбрских языках.) Во всех италийских языках [h] записывалось так же, как [ɦ].
Примеры:
(Однако это не касается лабиализованного ПИЕ *gʷʰ .)
В оскском и умбрском также, в отличие от латинского, [k] переходит в [h] перед [t]:
Однако сочетание kt в оскском возможно, если оно образовалось в результате выпадения гласного между k и t (в умбрском такое k исчезает). Это свидетельствует о том, что до выпадения гласного переход [k]>[h] перед [t] был действующим фонетическим законом, тогда как ко времени выпадения он перестал действовать и остался историческим законом.
В санскрите [s] и [r] переходят в « висаргу » [h] (в транслитерации IAST обозначается ḥ) перед паузой.
Пример: ПИЕ *kóh₂-mo- > прото-индо-иранское *kā́ma s > санскр. कामः [ˈkɑː.mɐ h ] «желание».
Еще одна дебуккализация. Придыхательные ПИЕ *ǵʰ и *gʷʰ дали соответственно прото-индо-иранские *ȷ́h и *ǰh . В индо-арийской ветви они слились в *ǰh , которое затем не перед придыхательными согласными перешло в [h]. (Непридыхательные ПИЕ *ǵ и *gʷ аналогичным образом дали *ǰ , которое в [h] не переходило.)
Пример: ПИЕ * ǵʰ ésto s > прото-индо-иранское *ȷ́hástas > санскр. हस्तः [ ɦ ɐstɐ h ] «кисть руки».
В живом санскрите замена конечных [s], [r] на [h] перед паузой была действующим фонетическим законом и не имела исключений.
[s] в праиранском перешло в [h] не перед шумными или [n] .
Начальное ПИЕ *sw- > прото-индо-иранское *šw- . В иранской ветви это сочетание, вероятно, превратилось в *hv- , но такое [h], в зависимости от языка, часто переходит в глухой велярный фрикатив (звук как русское [х]).
Примеры:
Ниже даны 5 примеров с теми же праиндоевропейскими словами или корнями, что и для древнегреческого выше. Данные праиндоевропейские лексемы были унаследованы и праиранским и протогреческим и подвергись дебуккализации и там и там, хотя условия дебуккализации в этих языках отличались.
В башкирском [s] в начале слова перешло в [h] , что отличает этот язык от прочих кыпчакских языков . Например, татарскому сагыз («смола», «жвачка») соответствует башкирское һағыҙ («жевательная сера»).
В бурятском [s] в начале слова перешло в глухой фарингальный фрикатив . Пример: бур. Һ арьдаг при монг. с арьдаг «голец».
с между гласными всегда переходит в һ — глухой фарингальный фрикатив . При этом һ не между гласными невозможен без дополнительных усилий. Таким образом, якутская дебуккализация является действующим фонетическим законом, а не историческим.
Кроме того, в якутском звуки ж , з , ц , ш , щ отсутствуют. В старых заимствованиях из русского з , ж , ш , ц заменяются на якутское с , которое между гласными превращается в һ . Якутские с и һ также соответствуют звукам типа с , ш , ж , з , ч в родственных словах из других тюркских языков .
Примеры:
В эвенкийском языке выделяют три наречия: северное, южное и восточное. Главным критерием для выделения наречий является фонетический: соответствие звуков с // һ:
(В отдельных говорах встречается соответствие с // ш.)
Во всех диалектах южной Испании [s] и [θ] в конце слога переходит в [h] или [ɦ] . Такая же дебуккализация [s] имеет место во многих испанских диалектах Латинской Америки (фонема [θ] в латиноамериканских диалектах отсутствует).
В некоторых говорах галисийского (и говорах испанского под галисийским влиянием) [g] в большинстве случаев даёт [h], хотя возможны также [x] или глухой фарингальный фрикатив ħ . Это явление называется gheada . (Известна также гиперкоррекция ( gueada ), когда галисийцы, говоря на испанском, заменяют нормативное испанское [x] на якобы правильное [g].)