Interested Article - Словенский язык
- 2020-02-16
- 1
Слове́нский язы́к ( самоназвание — slovenski jezik [slɔˈʋèːnski ˈjɛ̀ːzik] , slovenščina [slɔˈʋèːnʃtʃina] ) — индоевропейский язык , принадлежащий к западной ветви южнославянских языков . Словенский язык, наряду с лужицкими , является одним из славянских языков , сохранивших двойственное число .
Число говорящих — около 2 млн человек, большинство которых живёт в Словении .
Письменность — на основе латинского алфавита , гаевица .
О названии
Самоназвание словенского языка (как и словацкого ) означает «славянский» (ср. со ст.‑слав. словѣньскъ ) .
В русском языке словенский до XIX века называли «краинским/крайнским», «виндским», «карниольским», «карнийским», «хорутанским», «хорутанско-словенским/хорутано-словенским», «крайно-словенским». С конца XIX века стало преобладать название «словинский», затем вытесненно современным «словенский» .
Лингвогеография
Социолингвистические сведения
Современный словенский язык подразделяется на:
- сборный язык ( zborni jezik ): литературный язык школы, театра и т. п.;
- общий, или книжно-разговорный язык ( splošno ali knjižnopogovorni jezik ): разговорно-литературный вариант, используемый главным образом в центральной Словении и вообще в городах;
- региональные разговорные языки, переходящие от него к диалектам .
Диалекты
Словенский язык делится на 48 диалектов, которые объединяются в 7 групп: каринтийскую , приморскую , ровтарскую , гореньскую , доленьскую , штирийскую и паннонскую . Особняком стоят говоры (смешанная группа в городе Кочевье и окрестностях, которые ранее были заселены немцами) .
Словенские литературные микроязыки
- Прекмурско-словенский язык , сегодня почти вытесненный общелитературным языком, но ещё используемый в Венгрии (например, в газете « Porabje »).
- Резьянский язык в Италии ( rozajanski/rozojanski jazek/langäč , rozajanskë/rozojanskë rumuninjë ‚ po näs , po našin ): из-за лингвистических и нелингвистических факторов общесловенская норма в Резье никогда не использовалась, резьяне писали на своих местных говорах. Резьянский диалект до XVI века был частью корошской группы. Говорят как в Каринтии: žen á (вм. žéna ), vilažej (вм. pomlad ), št redi (вм. štirideset ), peta rdu (вм. petdeset ), gorica (вм. dvor ), čarnjël (вм. rdeč ), но после немецкой и романской (ре)колонизации северо-восточного Фриули сохранились контакты только с самыми северными диалектами приморской группы. Сильное влияние романской лексики и синтаксиса ; так, для чисел от 60 до 99 используется счёт двадцатками: štirkrat dwisti nu dëset («четырежды двадцать и десять») вм. devetdeset . См. обстоятельное исследование И. А. Бодуэна де Куртенэ «Резья и резьяне», опубликованное в томе 3 (отдел 1) «Славянского сборника», Пб., 1876, стр. 223—371.
Письменность
За исключением немногих примеров использования глаголицы и кириллицы , по-словенски писали латиницей , недостаток которой состоял в отсутствии знаков для [ ʒ ], [ ʃ ] и [ tʃ ] (то есть для звуков, близких русским «ж», «ш» и «ч», соответственно). В разное время эту проблему решали по-разному.
- Со времён Реформации до 1850-х преимущественно использовалась так называемая « бохоричица » (названная по имени Адама Бохорича , ок. 1520 — 1598 ) — система с использованием двух форм латинской буквы S в разном звуковом значении и обозначением шипящих буквосочетаниями ( s [з], ſ [с], z [ц], sh [ж], ſh [ш], zh [ч]). Недостаток этой системы — неразличение [з]/[с], [ж]/[ш] в начале слова, если оно пишется с заглавной буквы (у строчных букв s / ſ общая заглавная S ). Одним из последних бохоричицей писал поэт Франце Прешерн , 1800 — 1849 .
- В первой половине XIX века применялись « » (по имени Петра Дайнко , 1787 — 1873 ) и « метелчица » (по имени , 1779 — 1860 ), системы с заимствованием знаков для [ ʃ ], [ tʃ ] и [ ʒ ] из кириллицы.
- С середины XIX века и по настоящее время используется модифицированный (сокращенный на две буквы, Ć и Đ ) хорватский алфавит Людевита Гая («гаевица»). Современный словенский алфавит содержит 25 собственно букв (латинские без Q, W, X, Y, но с добавленными Č, Š, Ž) и три диграфа — DŽ, LJ, NJ — которые по статусу, в отличие от сербохорватского языка , не приравниваются к буквам (например, в кроссвордах).
|
|
История
Историю словенского языка можно разделить на пять периодов :
- 1. VI—VIII века — предыстория словенского языка, предки словенцев говорили на праславянском диалекте южнославянского типа;
-
2. IX—X/XI века — «альпийский славянский», объединявший словенский,
кайкавский
и частично
чакавский
диалекты; в это время происходят следующие изменения:
-
- утрата *y : *byti > *biti «быть»;
- падение редуцированных и прояснение их в сильной позиции;
- сокращение долгого акута : bráta «брата» > bràta ;
- передвижки ударения: *dušà > dúša «душа»;
- утрата согласными корреляции по твёрдости — мягкости ;
- переход *dj > j: * kradja > * kraja ;
- смена флексии родительного падежа мужского рода прилагательных с -go на -ga : dobrogo > dobroga > dobrega ;
- утрата конечного -t в третьем лице единственного и множественного числа глаголов : * nesetъ > neset > nese ;
- появление романских и германских заимствований в лексике;
-
-
3. XII—XIII века — начало собственно словенской истории; процессы этого периода:
-
- редукция безударных гласных в предударном слоге ;
- передвижка циркумфлекса на последний слог: prôso > prosô ;
- передвижка краткого акута на один слог ближе к началу слова: zvezdá > zvézda ;
- дифтонгизация ě и ô ;
- начало деназализации носовых гласных;
- начало оформления типов склонения существительных на основе категории рода;
- вытеснение субстантивных окончаний адъективными в склонении неопределённых прилагательных;
- распространение флексии -m в 1 лице единственного числа глаголов;
- отпадение -st в 3-ем лице ед. ч. атематических глаголов;
- начало утраты аориста и имперфекта ;
- продолжение заимствования романизмов и германизмов;
-
- 4. XIV—XVI века — период диалектизации словенского языка;
- 5. XVII—XIX/XX века — формирование современного словенского языка.
Самый ранний известный пример определённо словенского диалекта в письменном виде — так называемые « Брижинские (Фрейзингенские) отрывки » ( Brižinski spomeniki ); они написаны между 972 и 1093 гг. — вероятно, ближе к концу этого периода — в долине реки Мёлль в Каринтии . Этот вероисповедный текст, древнейший письменный памятник словенского языка, написан латиницей ( каролингским минускулом ). Он является одной из древнейших сохранившихся славянских рукописей вообще.
Формирование словенского литературного языка в XVI веке связывается с работой реформаторов Приможа Трубара (1508—1586), Адама Бохорича (1520—1598) и Юрия Далматина (1547—1589). Тогда сегодняшняя Словения была частью Священной Римской империи , Австрийской империи и Австро-Венгрии , в которых немецкий язык был языком элиты, а по-словенски говорили только «простые» люди.
В XVIII веке основа литературного языка сместилась с доленьских (нижних, долинных) диалектов на север, к Любляне , которая находится в переходной зоне между доленьскими и гореньскими (верхними, горными) диалектами.
Иллиризм и панславизм принесли слова из сербохорватского , чешского и русского языков.
В 1850-х формирование словенского литературного языка завершилось. Особое влияние на развитие литературного языка оказал своей литературной деятельностью католический епископ Антоний Мартин Сломшек . Можно сказать, что у сегодняшнего словенского языка доленьский консонантизм и гореньский вокализм.
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
Гласные
Под ударением в словенском языке различается 13 гласных фонем :
Подъём | Ряд | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Передний | Средний | Задний | ||||
краткие | долгие | краткие | долгие | краткие | долгие | |
Верхний | i | iː | u | uː | ||
Средний | eː | oː | ||||
Средний | ɛ | ɛː | ə | ɔ | ɔː | |
Нижний | a | aː |
В безударной позиции вступает только 6 гласных: /i/, /ɛ/, /ə/, /a/, /ɔ/, /u/ .
Согласные
Согласные звуки словенского языка (в скобках даны аллофоны фонем) :
Губные | Переднеязычные | Среднеязычные | Заднеязычные | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовые | / m / | / n / | / ɲ / | [ ŋ ] | ||||
Взрывные | / p / | / b / | / t / | / d / | / k / | / ɡ / | ||
Аффрикаты | / t͡s / | [ d͡z ] | / t͡ʃ / | [ d͡ʒ ] | ||||
Фрикативы | / f / | / v / | / s / | / z / | / ʃ / | / ʒ / | / x / | [ ɣ ] |
Аппроксиманты | [ w ] | / j / | ||||||
Боковые | / l / | / ʎ / | ||||||
Дрожащие | / r / |
- В разговорном словенском на месте литературных палатальных [ɲ] и [ʎ] ( nj и lj на письме) произносятся зубные [n] и [l]
- Не все лингвисты считают [d͡ʒ] самостоятельной фонемой .
- Согласные регрессивно ассимилируются по глухости—звонкости: sladek [ˈslaːdək] «сладкий» — sladka [ˈslaːtka] «сладкая», glas [ˈɡlaːs] «голос» — glasba [ˈɡlaːzba] «музыка» . На конце слова звонкие согласные оглушаются . Звук [l] в конце слова и перед согласным переходит в [u̯]: stol [stɔu̯] «стул», molčati [mɔu̯ˈt͡ʃaːti] «молчать». Звук [v] переходит в [u̯] в тех же позициях, а в начале, середине слова и в предлоге v перед согласным — в [u]: nov [nɔu̯], vsak [uˈsaːk] «всякий», predvsem [prɛduˈsɛm] «прежде всего», v redu [u ˈreːdu] «в порядке» .
- Согласный [n] ассимилируется по месту образования в [ŋ] перед заднеязычными [k], [g], [x]: angel [ˈaːŋɡɛu̯] «ангел». Предлог k ассимилируется в [x] перед начальным k- и в [ɣ] перед начальным g- следующего слова (на письме в обоих случаях используется буква h ) .
Просодия
Ранее словенский язык характеризовался музыкальным ударением, по-прежнему сохраняющимся в части диалектов. В этой системе различаются восходящий и нисходящий тоны , обычно стоящие на долгих ударных гласных и [ər]. При транскрипции тонического ударения на долгом гласном и [ər] восходящий тон обозначается акутом ( á ), нисходящий тон — циркумфлексом ( â ); на кратком гласном восходящий тон обозначается грависом ( à ), нисходящий тон — двойным грависом ( ȁ ). Закрытые гласные записываются при помощи точки под буквой ( ẹ и ọ ) .
Морфология
Й. Топоришич выделяет в словенском языке следующие девять частей речи : имя существительное ( samostalnik ), имя прилагательное ( pridevnik ), наречие ( prislov ), глагол ( glagol ), предикатив ( povedkovnik ), предлог ( predlog ), союз ( veznik ), частица ( členek ), междометие ( medmet ) .
Имя существительное
Имя существительное в словенском языке изменяется по числам и падежам , а также характеризуется классифицирующей категорией рода . Чисел три — единственное , двойственное и множественное . Отмечается группа существительных « singularia tantum », имеющих только единственное число, и « pluralia tantum », имеющих только множественное. Падежей шесть — именительный ( imenovalnik ), родительный ( rodilnik ), дательный ( dajalnik ), винительный ( tožilnik ), местный ( mestnik ) и творительный ( orodnik ). Звательная форма утрачена. Родов три — мужской , женский и средний . Существительные мужского рода в единственном числе различаются по одушевлённости /неодушевлённости .
Склонение существительных женского рода на примере слов voda «вода», mati «мать», pesem «песня», stvar «вещь» :
Падеж и число | I склонение | II склонение | ||
---|---|---|---|---|
Именительный ед. числа | vôda | máti | pésem | stvár |
Родительный ед. числа | vodé | mátere | pésmi | stvarí |
Дательный ед. числа | vôdi | máteri | pésmi | stvári |
Винительный ед. числа | vodó | máter | pésem | stvár |
Творительный ед. числа | vodó | máterjo | pésmijo | stvárjo |
Местный ед. числа | vôdi | máteri | pésmi | stvári |
Им.-вин. дв. числа | vodé | máteri | pésmi | stvarí |
Дат.-тв. дв. числа | vodáma | máterama | pésmima | stvaréma |
Именительный мн. числа | vodé | mátere | pésmi | stvarí |
Родительный мн. числа | vodá | máter | pésmi | stvarí |
Дательный мн. числа | vodàm | máterem | pésmim | stvarém |
Винительный мн. числа | vodé | mátere | pésmi | stvarí |
Творительный мн. числа | vodámi | máterami | pésmimi | stvarmí |
Местный мн. числа | vodàh | máterah | pésmih | stvaréh |
Й. Топоришич выделяет также III склонение женского рода, куда относятся несклоняемые существительные, и IV склонение, по которому изменяются субстантивированные прилагательные .
Склонение существительных среднего рода на примере слов leto «год», srce «сердце», ime «имя», dekle «девушка», drevo «дерево» :
Падеж и число | I склонение | ||||
---|---|---|---|---|---|
Именительный ед. числа | léto | srcé | imé | deklè | drevó |
Родительный ед. числа | léta | srcá | iména | dekléta | drevésa |
Дательный ед. числа | létu | sŕcu | iménu | deklétu | drevésu |
Винительный ед. числа | léto | srcé | imé | deklè | drevó |
Творительный ед. числа | létom | sŕcem | iménom | deklétom | drevésom |
Местный ед. числа | létu | sŕcu | iménu | deklétu | drevésu |
Им.-вин. дв. числа | léti | sŕci | iméni | dekléti | drevési |
Дат.-тв. дв. числа | létoma | sŕcema | iménoma | deklétoma | drevésoma |
Именительный мн. числа | léta | sŕca | iména | dekléta | drevésa |
Родительный мн. числа | lét | sŕc | imén | deklét | drevés |
Дательный мн. числа | létom | sŕcem | iménom | deklétom | drevésom |
Винительный мн. числа | léta | sŕca | iména | dekléta | drevésa |
Творительный мн. числа | léti | sŕci | iméni | dekléti | drevési |
Местный мн. числа | létih | sŕcih | iménih | deklétih | drevésih |
Имя прилагательное
Склонение прилагательных на примере слова nòv «новый» :
Падеж | Мужской род | Средний род | Женский род | |
---|---|---|---|---|
Именительный ед. числа | nòv / nôvi | nôvo | nôva | |
Родительный ед. числа | nôvega | nôve | ||
Дательный ед. числа | nôvemu | nôvi | ||
Винительный ед. числа | неодуш. | nòv / nôvi | nôvo | nôvo |
одуш. | nôvega | |||
Творительный ед. числа | nôvim | nôvo | ||
Местный ед. числа | nôvem | nôvi | ||
Им.-вин. дв. числа | nôva | nôvi | ||
Дат.-твор. дв. числа | nôvima | |||
Именительный мн. числа | nôvi | nôva | nôve | |
Родительный мн. числа | nôvih | |||
Дательный мн. числа | nôvim | |||
Винительный мн. числа | nôve | nôva | nôve | |
Творительный мн. числа | nôvimi | |||
Местный мн. числа | nôvih |
Для качественных прилагательных характерны особые склоняемые формы степеней сравнения : прилагательные положительной степени и образуемые от них прилагательные сравнительной и превосходной степеней. Степени сравнения образуются морфологическим ( суффиксальным ) и аналитическим (описательным) способами :
-
при морфологическом способе сравнительная степень (
primernik
/
komparativ
) прилагательных образуется при помощи суффиксов
-š-
,
-j-
и
-ejš-
и окончаний, прибавляемых к основе положительной степени:
- mlád «молодой» — mlájši , húd «злой» — hújši , sládek «сладкий» — slájši , krátek «короткий» — krájši , ràd — rájši «лучше, скорее» (используется как предикатив), tánek «тонкий» — tánjši , májhen «маленький» — mánjši , gŕd «некрасивый» — gŕši , tŕd «твёрдый» — trši , širòk «широкий» — širši , ljúb «любимый» — ljúbši , lép «красивый» — lépši , dóber «хороший» — bóljši , dólg «длинный» — dáljši ;
- drág «дорогой» — drážji , tíh «тихий» — tíšji , nízek «низкий» — nížji , láhek «лёгкий» — lážji , vêlik «большой» — véčji , visòk «высокий» — víšji , blag — blážji ; устаревшие или диалектные формы: kráčji «более короткий», méčji «более мягкий», stárji «старший, более старый», globóčji «более глубокий»;
- bogàt «богатый» — bogatéjši , dêbel «толстый» — debeléjši , strahopéten «трусливый» — strahopétnejši , globòk «глубокий» — globokéjši , srdít «сердитый» — srdítejši , hláden «холодный» — hladnéjši , krêpek «крепкий» — krepkéjši , svêtel «светлый» — svetléjši , tèmen «тёмный» — temnéjši , mêhek «мягкий» — mehkéjši , tôpel «тёплый» — topléjši , gôrek «горячий» — gorkéjši , stàr «старый» — staréjši , nòv «новый» — novéjši и многие другие;
- при аналитическом способе сравнительная степень прилагательных образуется сочетанием положительной степени прилагательного со словом bolj : bolj slovenski «более словенский».
Числительное
Склонение числительных «два», «три», «четыре», «пять» :
Падеж | «Два» | «Три» | «Четыре» | «Пять» | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний и женский роды | Мужской род | Средний и женский роды | Мужской род | Средний и женский роды | |||
Именительный | dvá | dvé | tríje | trí | štírje | štíri | pét | |
Родительный | dvéh | tréh | štírih | pêtih | ||||
Дательный | dvéma | trém | štírim | pêtim | ||||
Винительный | dvá | dvé | trí | štíri | pét | |||
Творительный | dvéma | trémi | štírimi | pêtimi |
Местоимение
Склонение личных местоимений первого и второго лиц (после запятой приведены клитики ) :
Падеж | Первое лицо | Второе лицо | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Я | Мы | Мы вдвоём | Ты | Вы | Вы вдвоём | |
Именительный | jàz | mí (м.), mé (ж.) | mídva (м.), médve (ж.) | tì | ví (м.), vé (ж.) | vídva (м.), védve (ж.) |
Родительный | mêne , me | nàs , nas | náju , naju | têbe , te | vàs , vas | váju , vaju |
Дательный | mêni , mi | nàm , nam | náma , nama | têbi , ti | vàm , vam | váma , vama |
Винительный | mêne , me | nàs , nas | náju , naju | têbe , te | vàs , vas | váju , vaju |
Творительный | menój / máno | nàmi | náma | tebój / tábo | vàmi | váma |
Местный | mêni | nàs | náju | têbi | vàs | váju |
Склонение личных местоимений третьего лица :
Падеж | Единственное число | Двойственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Средний род | Женский род | |||
Именительный | òn | ôno | ôna | ônadva (м.), ônidve (ср.), ônidve (ж.) | ôni (м.), ôna (ср.), ône (ж.) |
Родительный | njêga , ga | njé , je | njíju , ju / njìh , jih | njìh , jih | |
Дательный | njêmu , mu | njéj , jej | njíma , jima | njìm , jim | |
Винительный | njêga , ga | njó , jo | njíju , ju / njìh , jih | njìh , jih | |
Творительный | njím | njó | njíma | njími | |
Местный | njêm | njéj | njíju | njìh |
Глагол
- Времена
Система времён в словенском состоит из настоящего и будущего времён, перфекта и плюсквамперфекта .
Спряжение глаголов в настоящем времени на примере слов delati «делать», govoriti «говорить», imeti «иметь», jesti «есть», biti «быть» и ne biti «не быть» :
Лицо и число | delati | govoriti | imeti | jesti | biti | ne biti |
---|---|---|---|---|---|---|
1-е лицо ед. числа | délam | govorím | imám | jém | sèm | nísem |
2-е лицо ед. числа | délaš | govoríš | imáš | jéš | sì | nísi |
3-е лицо ед. числа | déla | govorí | imá | jé | jè | ní |
1-е лицо дв. числа | délava | govoríva | imáva | jéva | svà | nísva |
2-е лицо дв. числа | délata | govoríta | imáta | jésta | stà | nísta |
3-е лицо дв. числа | délata | govoríta | imáta | jésta | stà | nísta |
1-е лицо мн. числа | délamo | govorímo | imámo | jémo | smò | nísmo |
2-е лицо мн. числа | délate | govoríte | imáte | jéste | stè | níste |
3-е лицо мн. числа | délajo | govoríjo | imájo | jedó | sò | níso |
Перфект образуется сложным образом: его формы состоят из l - причастия и вспомогательного глагола biti в форме настоящего времени. Спряжение глагола delati «делать» в перфекте :
Лицо и число | Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|---|
1-е лицо ед. ч. | sem delal | sem delala | *sem delalo |
2-е лицо ед. ч. | si delal | si delala | *si delalo |
3-е лицо ед. ч. | je delal | je delala | je delalo |
1-е лицо дв. ч. | sva delala | sva delali | *sva delali |
2-е лицо дв. ч. | sta delala | sta delali | *sta delali |
3-е лицо дв. ч. | sta delala | sta delali | sta delali |
1-е лицо мн. ч. | smo delali | smo delale | *smo delala |
2-е лицо мн. ч. | ste delali | ste delale | *ste delala |
3-е лицо мн. ч. | so delali | so delale | so delala |
Формы плюсквамперфекта состоят из l -причастия и вспомогательного глагола biti в форме перфекта :
Лицо и число | Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|---|
1-е лицо ед. ч. | sem bil delal | sem bila delala | *sem bilo delalo |
2-е лицо ед. ч. | si bil delal | si bila delala | *si bilo delalo |
3-е лицо ед. ч. | je bil delal | je bila delala | je bilo delalo |
1-е лицо дв. ч. | sva bila delala | sva bili delali | *sva bili delali |
2-е лицо дв. ч. | sta bila delala | sta bili delali | *sta bili delali |
3-е лицо дв. ч. | sta bila delala | sta bili delali | sta bili delali |
1-е лицо мн. ч. | smo bili delali | smo bile delale | *smo bila delala |
2-е лицо мн. ч. | ste bili delali | ste bile delale | *ste bila delala |
3-е лицо мн. ч. | so bili delali | so bile delale | so bila delala |
Будущее от глаголов как совершенного, так и несовершенного вида образуется присоединением к особым формам вспомогательного глагола biti l -причастия основного глагола :
Лицо и число | Мужской род | Женский род | Средний род |
---|---|---|---|
1-е лицо ед. ч. | bom delal | bom delala | *bom delalo |
2-е лицо ед. ч. | boš delal | boš delala | *boš delalo |
3-е лицо ед. ч. | bo delal | bo delala | bo delalo |
1-е лицо дв. ч. | bova delala | bova delali | *bova delali |
2-е лицо дв. ч. | bosta delala | bosta delali | *bosta delali |
3-е лицо дв. ч. | bosta delala | bosta delali | bosta delali |
1-е лицо мн. ч. | bomo delali | bomo delale | *bomo delala |
2-е лицо мн. ч. | boste delali | boste delale | *boste delala |
3-е лицо мн. ч. | bodo delali | bodo delale | bodo delala |
- Наклонения
В словенском языке три наклонения : изъявительное , сослагательное и повелительное .
Синтаксис
Порядок слов — свободный, базовым является порядок SVO ( subject—verb—object ) .
Лексика
К наиболее ранним заимствованиям в словенской лексике относятся романизмы , начавшие проникать в словенский язык с момента заселения Словении славянами и продолжившие в Средние века . В первую очередь, это топонимы : лат. Capris / Caprae > Koper , лат. Sontius > Soča . Кроме того, это такие слова, как jambor «мачта» < лат. arbor «дерево», golida «подойник» < вульг.- лат. *galeda , hlače «штаны» < средн.- лат. calcae , fant «парень» < итал. fante .
В словарном составе словенского присутствует большое количество германизмов , которые заимствовались с VIII по XIX века: flinta «ружьё» < нем. Flinte , gmajna «община» < ср.-в.- нем. gemeine , krompir «картофель» < нем. Grundbirne . Через немецкое посредство проникала также лексика латинского и греческого происхождения: klošter «монастырь», škrinja «сундук», špital «больница» .
История изучения
Основная систематическая научно-исследовательская работа по разным проблемам функционирования словенского языка ведется в Институте словенского языка им. Франа Рамовша Словенской академии наук и искусств , созданном в 1945 году с целью сбора языкового материала и подготовки словарей и атласов, написания описательной и исторической грамматики, фонотеки диалектного материала. В Институте к настоящему времени созданы основные словари словенского языка:
- словарь современного литературного словенского языка — Slovar slovenskega knjižnega jezika (в 5 томах, Ljubljana: 1970—1991; электронная версия ),
- орфографический словарь (более 130 000 слов) (Slovenski pravopis, Ljubljana: ZRC SAZU, 2001. — 1500 стр. электронная версия ),
- этимологические словари (F. Bezlaj. Etimološki slovar slovenskega jezika, 1-5, Ljubljana 1976—2007; M. Snoj. Slovenski etimološki slovar. Ljubljana; ZRC SAZU, 1997, 2003, 2009; последнее издание, расширенное и дополненное, содержит этимологии более чем 30.000 словенских слов)
- словенский фразеологический словарь (J. Keber. Slovar slovenskih frazemov. Ljubljana: ZRC SAZU, 2011).
- первый выпуск словенского лингвистического атласа (Slovenski lingvistični atlas 1. Človek — telo, bolezni, družina. Ur.J. Škofic. Ljubljana: ZRC SAZU, 2011).
Созданы два языковых корпуса: Nova beseda и Gigafida
Наиболее авторитетная описательная грамматика словенского языка написана Йоже Топоришичем (Jože Toporišič. Slovenska slovnica. 4., prenovljena in razširjena izdaja. — Maribor: Obzorja, 2004. — 923 str., ilustr. — ISBN 961-230-171-9 ).
Примечания
- Bezlaj F. Etimološki slovar slovenskega jezika. — Ljubljana: Mladinska knjiga, 1995. — Т. III. — С. 265. — ISBN 86-11-14125-3 .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 198—199. — ISBN 5-87444-216-2 .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 199. — ISBN 5-87444-216-2 .
- Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 23. — ISBN 961-230-171-9 .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 203—205. — ISBN 5-87444-216-2 .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 206. — ISBN 5-87444-216-2 .
- ↑ Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 71. — ISBN 961-230-171-9 .
- ↑ Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 209. — ISBN 5-87444-216-2 .
- Priestly T. M. S. Slovene // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 394.
- ↑ Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 207. — ISBN 5-87444-216-2 .
- Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 85. — ISBN 961-230-171-9 .
- Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 75—76. — ISBN 961-230-171-9 .
- Lencek R. L . The structure and history of the Slovene language. — Columbus: Slavica, 1982. — P. 141. — ISBN 0-89357-099-0
- (словен.) . . Dialektološka sekcija (2016). 8 ноября 2020 года. (Дата обращения: 22 марта 2017)
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 207—208. — ISBN 5-87444-216-2 .
- Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 255. — ISBN 961-230-171-9 .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 211—212. — ISBN 5-87444-216-2 .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 220. — ISBN 5-87444-216-2 .
- Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 296. — ISBN 961-230-171-9 .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 222. — ISBN 5-87444-216-2 .
- ↑ Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 223. — ISBN 5-87444-216-2 .
- Toporišič J. Slovenska slovnica. — Maribor: Založba obzorja, 2000. — С. 325—326. — ISBN 961-230-171-9 .
- ↑ Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 224. — ISBN 5-87444-216-2 .
- ↑ Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 214. — ISBN 5-87444-216-2 .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 225. — ISBN 5-87444-216-2 .
- ↑ Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 214, 225-226. — ISBN 5-87444-216-2 .
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 227. — ISBN 5-87444-216-2 .
- ↑ Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 229. — ISBN 5-87444-216-2 .
Литература
- Дуличенко А. Д. Словенский язык // Языки мира. Славянские языки . — М. : Academia , 2005. — С. 198—233. — ISBN 5-87444-216-2 .
- // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
Ссылки
- 2020-02-16
- 1