Ливень (фильм, 1974)
- 1 year ago
- 0
- 0
« Соло́менная шля́пка » — советский цветной двухсерийный музыкальный художественный телефильм, поставленный на киностудии « Ленфильм » в 1974 году режиссёром Леонидом Квинихидзе по мотивам одноимённого водевиля Эжена Марена Лабиша и Марк-Мишеля 1851 года.
Фильм снят по заказу Гостелерадио СССР . Премьера состоялась по первой программе Центрального телевидения СССР 4 января 1975 года .
Обаятельный рантье , повеса и ловелас Леонидас Фадинар решил жениться по расчёту на дочке богатого провинциального садовода Нонанкура. Свадебная процессия уже в пути, жених, опережая свадебный кортеж, спешит домой, чтобы сделать последние приготовления. По дороге он делает короткую остановку, во время которой лошадь Фадинара съела соломенную шляпку некоей замужней мадам Бопертюи, которая уединилась со своим любовником-военным в лесу. Мадам грозит разоблачение ревнивого мужа, поэтому она и любовник спешат в дом Фадинара, оккупируют альков новобрачных и отказываются его покидать, пока он не достанет ей точно такую же шляпку. Провинциальная родня торопит со свадьбой, Фадинар пытается выкрутиться из ситуации: шляпка, которая обычно стоит недорого, оказывается редкой, найти замену непросто. Он идёт в ближайший шляпный магазинчик, владельцем которого оказывается одна из его случайных любовниц, вдова, которую он бросил полгода назад. Несмотря на обстоятельства, она готова помочь Фадинару: подобная шляпка есть в городе у некой баронессы. Стоимость шляпки возрастает до баснословных 500 франков, но жених готов потратить уже любые деньги.
Баронесса ждёт известного итальянского тенора , за которого принимает внезапно появившегося Фадинара. Фадинар требует задаток выступления в виде шляпки, которую получает, однако шляпка оказывается другой. Вскоре появляется настоящий тенор, и, после неизбежного скандала, выясняется, что искомая шляпка была подарена баронессой своей крёстной. Фадинар мчится туда. Свадебный кортеж из восьми фиакров с ничего не понимающими родственниками со стороны невесты следует за ним.
Вечерело. Пожилой муж крёстной баронессы, владелицы шляпы ждёт дома свою жену, которая пропала ещё с утра. Фадинар понимает, что владелица шляпы баронессы и мадам Бопертюи, владелица съеденной шляпы — одно лицо, и она по-прежнему находится в его доме. Он делится этой историей с обманутым мужем, который хватает пистолеты и мчится к Фадинару домой. Его опережают гости, весь день проведшие в экипажах по непонятной причине, и терпение которых лопнуло. Они требуют признать свадьбу несостоятельной и забирают свадебные подарки. Одна из коробок открывается и Фадинар видит соломенную шляпку, аналогичную искомой, — подарок одного из гостей. Он отдаёт её мадам Бопертюи, которая предстаёт в ней перед обманутым мужем. Родственники невесты, наконец, узнают всю правду и прощают Фадинара.
Песни из кинофильма в середине 1970-х выпущены на пластинках фирмой «Мелодия».
Музыка: Исаак Шварц , слова: Булат Окуджава .
Перечисление женских имён в песне «Женюсь…» явно было навеяно Окуджаве списком лошадей из завещания Портоса в романе Александра Дюма « Десять лет спустя », где упоминаются те же имена («Лизетта, Мюзетта» и так далее). [ источник не указан 270 дней ]
Замысел фильма появился у Леонида Квинихидзе сразу после окончания съёмок фильма « Крах инженера Гарина », и он пригласил в фильм всю съёмочную группу. Первоначально на главную роль рассматривался Олег Борисов , однако ему потребовалось срочное лечение, и роль получил Андрей Миронов (Людмила Гурченко впоследствии вспоминала: «Мы собрались, чтобы обрамлять гениального Андрюшу, и у нас это получилось») . На роль Клары первоначально приглашалась Нонна Терентьева , но Людмила Гурченко оказалась убедительнее на пробах . В эпизодической роли простого фонарщика появляется драматург Михаил Рощин , у которого тогда был роман со снимавшейся в фильме Екатериной Васильевой . Алиса Фрейндлих, известная зрителю лишь драматическими ролями, впервые предстала в кино в комедийнoм образе . Андрей Миронов учился держаться в седле прямо во время съёмок и в результате несколько дней ходил вперевалку .
Фильм стал первой заметной ролью для Михаила Боярского: «Цепкий глаз режиссёров вычислил меня как некоего артиста, молодого, похожего на итальянца“. Я был волосат, чем-то похож на итальянца, и в общем я не испортил картину». Актёр высоко отзывался об Алисе Фрейндлих, которая помогала ему ценными советами: «За её веером можно было скрыть любого начинающего артиста» .
На съёмках царила непринуждённая атмосфера: актёры разыгрывали друг друга, пускались в мелкие шутливые эскапады. Квинихидзе, ценивший импровизации, велел не выключать камеру, что бы ни произошло . В результате в картину вошла масса эпизодов, которых не было в сценарии — например, сцены, когда во время дуэли с героя Михаила Козакова слетает парик или когда Миронов целует Алису Фрейндлих в присутствии Боярского . Козаков подошёл к образу виконта де Розальба с определённой вольностью, создав образ щёголя с неопределённой ориентацией; [ уточнить ] услышав реплику актёра про лужок с коровками и пастушком, Миронов рассмеялся: «Ты с ума сошёл! Закроют всё к чёрту!», однако сцена вошла в фильм . Александр Бениаминов (дядюшка Везине) не мог запомнить авторский текст и постоянно импровизировал .
Съёмки велись в Тарту (уличные сцены), в Санкт-Петербурге в особняке Александра Дмитриевича Шереметева , в котором в то время располагался Дом писателей им. В. В. Маяковского (дом баронессы де Шампиньи), и в Петергофе у (сцена в саду баронессы) .
После этого фильма Эльдар Рязанов не утвердил Миронова и Гурченко на роли Жени Лукашина и Нади Шевелевой в « Иронии судьбы » — по причине легковесности и водевильного имиджа. Тем не менее, именно этот телефильм персонажи «Иронии судьбы» смотрят по телевизору в новогоднюю ночь . Впрочем, сам Рязанов в своей книге пишет, что Миронова он не утвердил на роль Лукашина, потому что посчитал, что зритель не поверит, что «какая-то неведомая Ира могла пренебречь таким парнем, как Миронов», но при этом был готов утвердить его на роль Ипполита без кинопробы, но тут уже Миронов отказал ему .
После отъезда Евгении Ветловой в ГДР фильм шёл по телевидению с новыми электронными титрами, где отсутствовала фамилия актрисы. Текст диалога Нонанкура и Фадинара в начале первой серии взят из другого произведения Эжена Лабиша, «Милейший Селимар» — главный герой этой пьесы женится также по расчёту.
В начале 1990-х годов фильм выпущен на видеокассетах кинообъединением « », также в 1990-х годах выпущен студией «48 часов», с 2000 года перевыпущен компаниями «Ленфильм Видео» и «Мастер Тэйп».
С 2000 года фильм отреставрирован и выпущен на DVD компанией «Твистер» со звуком Dolby Digital 5.1, с русскими и английскими субтитрами. В 2012 году журналом «Антенна-Телесемь» выпущено подарочное издание в рамках серии «Советское кино» .
Кинокритик Александр Свободин утверждал: «Нам кажется, что Леонид Квинихидзе не поверил в водевиль Лабиша и начал его „укрупнять“. Так появилось две серии вместо одной, так возникло глубокомыслие, где место лишь милой улыбке» .
Кинокритик Ирина Павлова высоко оценивала фильм и писала: «Возникает настоящий российский мюзикл, в котором нет ни грана подражания американским образцам, в котором выдержанное чувство стиля переплетается с шутками, подчас понятными только нам, в котором каждая актёрская работа […] сверкает тем подлинным бриллиантовым блеском, который невозможно вымучить никакими сверхусилиями, но который способен родиться буквально из ничего, как обыкновенное чудо. […] „Соломенная шляпка“, вне всяких сомнений, новаторское произведение в области жанра. Судя по всему, новаторское настолько, что и по сей день весь объём оригинальных художественных приёмов этой ленты никем, кроме самого Квинихидзе, так и не был освоен» .