Выгодский, Яков Ефимович
- 1 year ago
- 0
- 0
Давид Исаакович Выгодский ( 22 сентября [ 4 октября ] 1893 , Гомель — 27 июля 1943 , Карагандинский ИТЛ ) — советский литературовед-испанист и переводчик.
Давид Исаакович Выгодский родился в Гомеле в семье банковского служащего Айзика Лейбовича (Исаака Львовича) Выгодского , который погиб четырьмя годами позже . Воспитанием ребёнка, его шестилетнего брата Льва и двухлетней сестры Эсфири занималась мать, Двося Яковлевна. После гибели отца они жили в семье дяди — Симхи Лейбовича (Семёна Львовича) Выгодского, одним из восьмерых детей которого был будущий психолог Лев Выготский . Кроме обязательных в гимназии немецкого, французского, латинского языков, дома дети изучали древнееврейский, английский, древнегреческий.
По окончании гимназии в Гомеле с золотой медалью (1912) продолжил учёбу на историко-филологическом факультете Петербургского университета . В качестве критика начал активно печататься с 1914 года . В гомельской газете «Полесье» вёл постоянную рубрику «Письма из Петрограда». Наибольшее количество статей в 1914—1917 годах опубликовал в журнале « Летопись » и газете « Новая жизнь », издававшихся М. Горьким .
Окончил романо-германское отделение Петроградского университета. По окончании университета вернулся в Гомель, где провёл несколько лет во время Гражданской войны. Выпустил сборник стихов «Земля» (1922).
В 1922 году вернулся в Петроград , где работал в издательстве « Всемирная литература », занимался переводами в Иностранном отделе Петроградского отделения Госиздата , сотрудничал в журналах «Россия» и «Звезда». После ликвидации издательства «Всемирная литература» Выгодский перешёл в Гослитиздат , а затем, с 1934 года работал редактором в издательстве « Художественная литература ».
Давиду Выгодскому посвятил своё стихотворение « » Осип Мандельштам ( ; написано в 1924—1925 годах в соавторстве с Бенедиктом Лившицем ):
На Моховой семейство из Полесья
Семивершковый празднует шабаш.
Здесь Гомель — Рим, здесь папа — Шолом Аш
И голова в кудрявых пейсах песья.
Из двух газет — о чудо равновесья! —
Два карлика построили шалаш
Для ритуала, для раввинских каш —
Испано-белорусские отчесья.
Семи вершков, невзрачен, бородат,
Давид Выгодский ходит в Госиздат
Как закорючка азбуки еврейской,
Где противу площадки брадобрейской,
Такой же, как и он, небритый карл,
Ждет младший брат — торговли книжной ярл.
На протяжении 1920—1930-х годов перевёл « Голем » Майринка и ещё около 20 романов французских, испанских, немецких и латиноамериканских писателей, не считая многочисленных поэтических произведений, был активным участников Испано-Американского общества, объединившего большую группу поэтов и переводчиков. В 1929 году издал книгу «Литература Испании и Латинской Америки». В 1934 году принимал участие в работе Первого съезда писателей СССР .
Арестован 14 февраля 1938 года по « ». Обвинялся по ст. 58-8 УК РСФСР (террористический акт), 58-10 (антисоветская агитация и пропаганда), 58-11 (организационная деятельность, направленная к совершению контрреволюционного преступления). За подсудимого в ходе процесса ходатайствали видные деятели искусства, такие как Юрий Тынянов , Борис Лавренёв , Константин Федин , Михаил Слонимский , Михаил Зощенко и Виктор Шкловский . Постановлением Особого Совещания при НКВД СССР от 23 июля 1940 года был осужден к пяти годам исправительно-трудовых лагерей. Н. А. Заболоцкий вспоминал: «Дав. Ис. Выгодского, честнейшего человека, талантливого писателя, старика, следователь таскал за бороду и плевал ему в лицо». Последнее письмо, отправленное Выгодским жене из лагеря, было датировано 22 июля 1943 года . Скончался в заключении 27 июля 1943. Реабилитирован 25 марта 1957 года .
Архив Выгодского уцелел во время блокады Ленинграда и был размещен в Публичной библиотеке .
Основные
Вспомогательные