Гудсон, Кларенс
- 1 year ago
- 0
- 0
Кла́ренс Фли́твуд Бра́ун ( англ. Clarence Fleetwood Brown ; 31 мая 1929 , , штат Южная Каролина , США — 18 июля 2015 , Сиэтл , штат Вашингтон , США) — американский филолог - славист , литературовед- компаративист , переводчик , специалист по творчеству Осипа Мандельштама ; профессор Принстонского университета (1959—1999), почётный профессор (1999). Автор первой биографии Мандельштама (1973), вошедшей в список финалистов ( англ. National Book Award for Nonfiction ) 1974 года и получившей Премию имени ( англ. The Christian Gauss Award ) в области литературной критики .
Кларенс Браун родился в 1929 году в городе Южная Каролина ). С детства любил рисовать шаржи и карикатуры , в годы войны был редактором школьной газеты .
(штатИзучал древнегреческую и русскую литературу , в 1950 году окончил Университет Дьюка со степенью бакалавра в области классической филологии . После окончания университета был призван в армию , четыре года служил в . Год был посвящён интенсивному изучению русского и немецкого языков в в Монтерее , по окончании Браун был направлен в Берлин в качестве переводчика с немецкого .
Отслужив в армии, поступил в аспирантуру Мичиганского университета в Энн-Арборе , в 1955 году получил степень магистра в области лингвистики . Затем учился в Гарвардском университете (в числе преподавателей были Р. Якобсон , , ), в 1962-м защитил кандидатскую диссертацию «Жизнь и творчество Осипа Мандельштама», ставшую первой в мире квалификационной работой о поэте .
С 1959 года преподавал в Принстонском университете , в 1962-м стал ассистентом профессора, в 1964-м был зачислен в штат. В 1969—1971 годах — профессор русской литературы на кафедре романских языков ( англ. Department of Romance Languages ), в 1971—1999-м — профессор сравнительной литературы на отделении славянских языков и литератур ( англ. Department of Slavic Languages and Literatures ). Читал лекции по русскому языку и литературе, вёл семинары и спецкурсы, посвящённые акмеизму , творчеству О. Мандельштама, Е. Замятина , В. Набокова , жанрам фэнтэзи , научной фантастики , антиутопии , искусству перевода, истории американской карикатуры , литературному творчеству и другие .
В 1962—1966 годах, период « холодной войны », Браун несколько раз приезжал в Советский Союз , жил в Москве и Ленинграде , общался с инакомыслящими и опальными литераторами и диссидентами — А. А. Ахматовой , В. Т. Шаламовым , Н. Я. Мандельштам , Е. Г. Эткиндом и другими . При участии и помощи Брауна были переправлены за границу и опубликованы за рубежом запретные в СССР рукописи, в числе которых «Воспоминания» Н. Я. Мандельштам, « Колымские рассказы » В. Т. Шаламова. Кларенс Браун входил в нелегальный «Комитет четырёх», образованный Н. Я. Мандельштам по образцу советских комиссий по литературному наследию, — «орган, призванный координировать все действия по изданию и переводу её книг на Западе» . Весной 1966 года Брауном были сделаны аудиозаписи бесед с вдовой поэта, содержащие комментарии отдельных стихотворений, уточнения биографических реалий и др. Воспоминания Брауна о встречах с Надеждой Яковлевной опубликованы в журнале « The Russian Review » .
В 1991 году Кларенс Браун участвовал в проходивших в Москве Вторых «Мандельштамовских чтениях» в Москве, был избран в Совет Мандельштамовского общества .
Кларенс Браун — автор около 45 работ, посвящённых русской литературе XX века. Выступал в качестве автора монографий , переводчика , составителя, автора предисловий и послесловий, комментатора .
Переводил на английский язык прозу и поэзию О. Мандельштама, роман Евг. Замятина « Мы », работы В. М. Жирмунского по теории литературы и др. Вышедшая в 1965 году первая книга переводов прозы Мандельштама «The prose of Osip Mandelstam» номинировалась на Национальную книжную премию США . По оценке Г. Давенпорта ,
Перевод Мандельштама Кларенса Брауна не только знакомит английского читателя с величайшим русским художником слова XX века, но и сам является одним из лучших образцов переводческого искусства: удивительные точность, интонации и чувство эпохи.
Оригинальный текст (англ.)Clarence Brown’s translation of Mandelstam not only gives English readers the greatest twentieth-century stylist in Russian but is also one of the finest examples ever of the translator’s art: a miracle of accuracy, tone, and feeling of period.
Написанная Брауном первая биография Мандельштама (1973) вошла в список финалистов англ. The Christian Gauss Award ) в области литературной критики . В 1960-х годах исследователь участвовал в издании американского собрания сочинений Мандельштама , на основе которого в 1974 году в США был издан первый в мире конкорданс к мандельштамовским произведениям (с предисловием Брауна) .
в жанре нон-фикшн 1974 года и получила Премию имени (В 1976 году, согласно воле вдовы поэта , при посредничестве К. Брауна архив Мандельштама был передан в Принстон . В своей «библиотечной „каморке“» Браун сделал первые краткие описания материалов, затем архив поступил в отдел рукописей и редких книг Принстонского университета . Браун был первым куратором архива .
В 1960—1970 годах Кларенс Браун был членом совета директоров Национального центра переводов. C 1990 года входил в комитет ежегодно присуждаемой Библиотекой Конгресса имени Ребеки Джонсон Боббит ( англ. Rebekah Johnson Bobbitt ) .
Любовь Брауна к карикатурам сохранялась всю жизнь. По свидетельствам студентов, он часто сопровождал свои лекции наглядными художественными экспромтами, набрасывая их на классной доске . Один из его семинаров в Принстоне был посвящён комиксу Джорджа Херримана « » ( рус. «Сумасшедший кот» ). В 1977—1984 годах Браун работал редактором отдела карикатур в журнале « », его художественные работы публиковались также в журналах « The Spectator » , « Esquire », « Playboy », « Village Voice », « » и других изданиях (часть под псевдонимом Flynn Belloc ) . В 1984 году художественное дарование профессора отмечала газета « The New York Times ». С 1991 года Браун вёл сопровождающуюся карикатурами колонку «Чернильный суп» ( англ. Ink Soup ) в трентонской ежедневной газете « » .
В 1999/2000 учебном году Кларенс Браун получил статус почётного профессора Принстонского университета. После выхода в отставку переехал в Сиэтл , продолжал литературную работу и работу колумниста в периодических изданиях .
Скончался во сне 18 июля 2015 года .
По оценкам литературоведов XXI века, Кларенс Браун — « один из пионеров в исследовании творчества Мандельштама » . Вклад учёного как «фактического первооткрывателя Мандельштама для англоязычного читателя» отмечался на конференции «Наследие Мандельштама», прошедшей в 2001 году в Принстоне и посвящённой 25-летию передачи архива поэта в собрание университета .
Кларенсу Брауну как «старейшине американского мандельштамоведения» посвящён 21-й выпуск «Записок Мандельштамовского общества», вышедший в 2012 году двумя изданиями .
Несмотря на неполноту охвата, обусловленную недоступностью сведений на момент написания , первая научная биография Мандельштама Кларенса Брауна по сей день сохраняет значение для исследователей .