Interested Article - Скарынкина, Таня

Таня Скары́нкина (полное имя Татьяна Владимировна Скарынкина ; род. 24 марта 1969, Сморгонь ) — белорусская писательница, поэтесса и эссеистка, пишущая на русском и белорусском языках.

Биография и творчество

Окончила Горецкую сельскохозяйственную академию по специальности экономист. Работала почтальоном , иллюстратором детских книг, журналистом , некоторое время жила в Португалии .

Печатала стихи в журналах « Воздух », « Сибирские огни », « Маладосць », «Крещатик» и других, в сетевых изданиях « Полутона », « TextOnly », « Лиterraтура », «Артикуляция», «Двоеточие», «Формаслов». Член Белорусского ПЕН-центра и Союза белорусских писателей .

Сборник эссе на белорусском языке « Шмат Чэслава Мілаша , крыху Элвіса Прэслі » вошёл в шорт-лист премии Ежи Гедройца в 2016 году, его перевод на английский получил премию Лондонского ПЕН-клуба . В 2017 году автор вышла в финал Григорьевской поэтической премии . В 2020 признана лауреатом премии Андрея Белого в номинации «Поэзия» за книгу «И все побросали ножи». Выбор жюри «стал не только данью признания ее оригинальной, немного детской манере высказывания, но и жестом поддержки всей русской поэзии Беларуси, оказавшейся в последние месяцы в фокусе повышенного внимания» .

Второе место премии Ежи Гедройця за книгу «Райцэнтр» в 2021 г.

Почётный диплом премии «Московский счёт» за книгу «И все побросали ножи», 2021.

Стихи переведены на иврит , грузинский , польский , итальянский , чешский , латышский, испанский, норвежский, японский, литовский, английский , румынский и немецкий языки. Участница поэтических фестивалей в России , Беларуси , Украине и Эстонии , международных книжных выставок в Варшаве (2016) и Эдинбурге (2018) .

Отзывы

Арсений Ровинский :

…чем дальше вы читаете её стихи — тем яснее становится её полное, абсолютное безразличие к «непохожести», «оригинальности» текста: её голос без всяких дополнительных усилий оказывается совершенно естественен и неповторим. Вслед за обычной человеческой жизнью жизнь героев Скарынкиной становится бредом, полным недоразумением и безобразием — и так же внезапно возвращается к празднику, оборачивается своей прекрасной, неповторимой, «скарынкиной» стороной .

Денис Ларионов :

…в её стихах миноритарные силы крепнут, даже наглеют (а как иначе?), дабы заявить о собственном парадоксальном существовании. Поразительное внимание к ничего не значащим мелочам плюс язык, который «охвачен <…> каким-то трепетом» ( Делёз ): действительно, тексты Скарынкиной движутся по направлению к litterature mineure, обращаясь к пластике героев Шагала или вовсе привидений, чьи голоса говорят из-под кровати. Шутки шутками, но подобные мотивы неизбежно связаны в этих стихах с тревогой, охватывающей жителя Восточной Европы перед лицом новых, совсем непонятных угроз .

Дарья Тоцкая :

Магический реализм Таня Скарынкина подсматривает и у Борхеса, и в кинолентах 1960–1970-х годов. Есть в нем характерная сделанность, которая будто идет на зрителя, даже когда у текста развязались шнурки; развязки часто нет, а целью и ценностью вместо результата порой становится сам процесс поиска. Более того, в качестве приемлемого результата автором иной раз подаются и жизненные ошибки: хождение по высоким балкам в поисках ответов предполагает и падения, — так неужели не ходить? .

Книги

Переводы:

A Large Czesław Miłosz With a Dash of Elvis Presley. — Edinburgh: Scotland Street Press, 2018. — 188 p. ISBN 978-1-910895-22-1 .

Большой Чеслав Милош, маленький Элвис Пресли. М .: Планж, 2020. — 160 с. ISBN 978-5-6040912-4.

Примечания

  1. Skarynkìna, Taccjana Uladzìmìraŭna //
  2. . Дата обращения: 2 декабря 2020. 22 октября 2020 года.
  3. . polit.ru . Дата обращения: 2 декабря 2020. 30 ноября 2020 года.
  4. . www.litkarta.ru . Дата обращения: 2 декабря 2020. 2 ноября 2020 года.
  5. . www.litkarta.ru . Дата обращения: 2 декабря 2020. 22 июля 2020 года.
  6. . Дата обращения: 27 апреля 2021. 1 апреля 2022 года.

Ссылки

Источник —

Same as Скарынкина, Таня