Interested Article - Гринберг, Марк Самуилович
- 2021-10-07
- 1
Марк Самуилович Гринберг ( 12 октября 1953 — 14 июля 2023 ) — российский переводчик с французского , английского и немецкого языков .
Биография
В 1970 году окончил 57 школу , затем факультет прикладной математики Московского института электроники и математики и филологический факультет Московского государственного университета .
Работал редактором в « Еженедельном журнале » (2002—2003), и в журнале « Отечественные записки » .
Переводил средневековую и ренессансную литературу, а также европейских авторов XX века: Ива Бонфуа , Луи-Рене Дефоре , Филиппа Жакоте , Пауля Целана , Жана Старобинского и др. Переводы публиковались, в частности, в издательствах « Художественная литература », «Carte blanche», Ивана Лимбаха , а также в журнале « Иностранная литература » . Удостоен ряда профессиональных премий. О таланте переводчика высоко отзывались литературоведы Евгений Витковский и Сергей Зенкин .
Скончался 14 июля 2023 года на 70-м году жизни .
Опубликованные переводы
- Ив Бонфуа. Пауль Целан (эссе) // Журнал «Иностранная литература», 1996, № 12.
- Пауль Целан. Стихотворения// Журнал «Иностранная литература», 1996, № 12.
- Ив Бонфуа. Невероятное. Избранные эссе. М., «Carte blanche», 1998.
- Филипп Жакоте. Стихотворения, проза. // Филипп Жакоте. Стихи. Проза. Записные книжки. М., «Carte blanche», 1998.
- Ив Бонфуа. Избранное (1975—1998). — М., «Carte blanche», 2000.
- Жан Старобинский. Портрет художника в образе паяца. // Жан Старобинский. Поэзия и знание. Том 2. М., «Языки славянской культуры», 2002.
- Ив Бонфуа. Внутренняя область. М., «Carte blanche», 2002.
- Ив Бонфуа. Привидевшиеся рассказы (Америка. Божественные имена)// Журнал «Иностранная литература», 2003,
- Андре Бретон. Мишель Лейрис. Стихотворения // Поэзия французского сюрреализма. СПб., «Амфора», 2003.
- Луи-Рене Дефоре. Два рассказа из книги «Детская комната» // Журнал «Иностранная литература», 2006, № 9.
- Луи-Рене Дефоре. Болтун. Детская комната. Морские мегеры. — Издательство Ивана Лимбаха, 2007. — 384 с., ил. ISBN 978-5-89059-100-5
- Ив Бонфуа. Выгнутые доски. Длинный якорный канат. — СПб.: Наука, 2012 (Б-ка зарубежного поэта)
- Луи-Рене Дефоре. Ostinato. Стихотворения Самюэля Вуда. — Издательство Ивана Лимбаха, 2013
- Ив Бонфуа. Век, когда слово хотели убить. — Издательство НЛО, 2016
Премии
- В 1999 г. за перевод книг Ива Бонфуа «Невероятное» и Филиппа Жакоте «Стихи. Проза. Записные книжки» — премия Мориса Ваксмахера (вместе с Борисом Дубиным ).
- В 2006 г. за перевод поэмы Ива Бонфуа «По-прежнему слепой» — премия журнала «Иностранная литература».
- В 2013 г. за перевод с французского сочинений Луи-Рене Дефоре «Ostinato, Стихотворения Самюэля Вуда» (СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2013) и Ива Бонфуа «Выгнутые доски, Длинный якорный канат» (СПб.: Наука, 2012) — премия Андрея Белого .
- В 2017 г. за перевод с французского эссеистики Ива Бонфуа «Век, когда слово хотели убить» — премия Мориса Ваксмахера.
Примечания
- . «Стенгазета». Дата обращения: 23 июля 2013. 4 сентября 2013 года.
- . Сайт издательства Ивана Лимбаха. Дата обращения: 23 июля 2013. 4 сентября 2013 года.
- См., напр.: Луи-Рене Дефоре. . Вступление и перевод М. Гринберга . «Иностранная литература», № 9 (сентябрь 2006). Дата обращения: 23 июля 2013. 31 октября 2013 года.
- Евгений Витковский. . «Век перевода». Дата обращения: 23 июля 2013. 9 мая 2013 года.
- Сергей Зенкин. . «Иностранная литература», № 5 (май 2000). Дата обращения: 23 июля 2013. 1 ноября 2013 года.
- . Telegram . Дата обращения: 14 июля 2023. 14 июля 2023 года.
Ссылки
- 2021-10-07
- 1