Союз англоязычных
- 1 year ago
- 0
- 0
Достопочте́нный — один из вариантов перевода на русский язык нескольких почётных титулований, используемых в Великобритании , а по её примеру — и в других странах Британского Содружества : The Most Honourable, The Right Honourable, The Much Honoured, The Honourable . Эти словосочетания не образуют титула как такового, а являются традиционным префиксом к собственно титулу и имени его носителя, употребляемым при упоминании лица в официальном документе, при адресации писем и т. п.
Правом на это обращение обладают британские маркизы .
Слова «The Most Honourable» также является составной частью полного официального наименования Тайного совета Великобритании .
Правом на это обращение обладают:
Слова «The Right Honourable» также являются составной частью полного официального наименования Палаты лордов и Палаты общин британского Парламента , а также фактически не функционирующих Комитета Адмиралтейства и ( англ. ).
Этим именованием пользуются ( ) и лэрды — титулы, стоящие в иерархии ниже британских пэров (герцоги, маркизы, графы, виконты, бароны).
Правом на это обращение обладают дети пэров — как наследственных, так и пожизненных , а также лица, занимающие ряд должностей, включая судей Высокого суда Англии и Уэльса.
Значительное число организаций получили право на данное именование в силу королевского решения. Среди них — Ост-Индская компания , адвокатская палата и ряд других.
Данные обращения используются главным образом при адресации писем (на конвертах и т. п.). В тексте письма, а также при упоминании лица в речи или в газетной публикации «Достопочтенный» не указывается.
В Палате общин её депутаты при ссылке друг на друга говорят, например: «Как только что сказал достопочтенный член Палаты от города такого-то…».