Interested Article - Лааб, Матияш

Матияш Лааб ( хорв. Matijaš Laab ; ок. 1746, (Бешенье), близ — 7 августа 1823 , Нойдорф-Парндорф ) — бургенландский (градищанский) католический священник, переводчик и лингвист хорватского происхождения.

Биография

Уроженец многонационального Бургенланда , Матияш Лааб прожил всю свою жизнь на стыке нескольких языковых стихий. Кроме родного градищанско-хорватского , он в совершенстве владел венгерским , немецким языками и, конечно же, латынью.

Долгое время о. Лааб был духовником , а затем вернулся в родные края. С 1790 года о. Лааб служил в , затем в и, наконец, с 1797 года и до конца жизни — в Новом Селе. Так именуется этот бургенландский городок по-хорватски. Для немцев он — Нойдорф-Парндорф , для венгров — Мошоньуйфалу

Матияш Лааб опубликовал в Буде два катехизиса на градищанско-хорватском языкe :

  • «Kratka summa Velikoga obcsinszkoga katekizmusa: za ucsnyu mlaje druzsine gornyih ug’rszki Horvatov osebito z délan krez Laáb Mathiasa Novoszélszkoga farnika» ( 1814 , 1830 ) и
  • «Veliki obcsinszki katekizmus: za Górnye Ugrszke Horváte oszebíto zi délan krez Laáb Mathiása Novoszélszkoga fárnika va Budimu» ( 1820 ) .

Он же в 1812 году впервые перевёл на этот язык Новый Завет . «Ja preobernul iz jačke, ada latinske riči na horvatsku rič» — писал о. Лааб в предисловии. Кроме чисто-религиозных задач, Матияш Лааб поставил перед собой цель систематизировать и реформировать градищанско-хорватский литературный язык — и в переводе библейских текстов явить публике свои наработки. Однако, его титанический перевод так и не был напечатан, ибо о. Лаабу не удалось получить официального разрешения от церковного начальства. Полный текст перевода авторства Лааба долгое время считался утерянным, пока в 2011 году о. , новый священник церкви в Нойдорфе, где служил двумя веками ранее о. Лааб, обнаружил в архиве более 200 рукописей Лааба, включая и данный перевод.

Примечания

  1. Который тогда ещё не был ни Бургенландом, ни Градищаном, — но Западной Венгрией. Ибо в то время будущий австрийский Бургенланд пребывал венгерской коронной землёй.
  2. После Первой мировой войны большая часть Бургенланда отошла к Австрии (в том числе и Нойдорф-Парндорф), а Бизонья (где родился Лааб) осталась за Венгрией
  3. Который в то время именовался языком горных венгерских хорватов (gornyih ug’rszki Horvatov).
  4. // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.

Литература

  • Ivan Čaplović: Croaten und Wenden in Ungern, 1829 .
  • Nikola Benčić: Književnost gradišćanskih Hrvata, Zagreb, 1998 ISBN 953-6260-05-0 (стр. 109—110.).
  • Ured Pon (2011-10-31). . Hrvatske novine . Дата обращения: 14 сентября 2013 . .
Источник —

Same as Лааб, Матияш