Interested Article - Festina lente
- 2020-06-28
- 1
«Festina lente» (с лат. — «Поспешай медленно», «Торопись не спеша») — латинское крылатое выражение , употребляемое в значении «не делай наспех».
Выражение соответствует целому ряду русских фразеологизмов : «Тише едешь — дальше будешь», «Торопись медленно», «поспешишь — людей насмешишь», «поспешай, да не торопись», «дело верши, да не спеши», «кто берёт махом, кончает прахом» и тому подобное.
История
Согласно Светонию (« Жизнь двенадцати цезарей », «Божественный Август», XXV. 4.), это было одно из любимых выражений Октавиана Августа : «Образцовому полководцу, по его [Августа] мнению, меньше всего пристало быть торопливым и опрометчивым. Поэтому он часто повторял изречения: „Спеши не торопясь“ (Speude bradeôs ), „Осторожный полководец лучше безрассудного“ и „Лучше сделать поудачней, чем затеять побыстрей“. Поэтому же он никогда не начинал сражение или войну , если не был уверен, что при победе выиграет больше, чем потеряет при поражении. Тех, кто домогается малых выгод ценой больших опасностей, он сравнивал с рыболовом, который удит рыбу на золотой крючок: „оторвись крючок — никакая добыча не возместит потери“» (пер. М. Гаспарова ).
Погодите немного; не будьте столь быстры в своих предприятиях. Знаете, что говорил Октавиан Август? Festina lente .
Эразм Роттердамский в своём собрании изречений « Пословицы » называет эту пословицу «царственной». Действительно, сочетание противоположных по смыслу понятий и предельный лаконизм придают ей совершенно особую выразительность, что подметил Константин Бальмонт :
Что за пленительная противоречивость — тихая скорость, вроде латинского festina lente .
— Бальмонт К. Д. — М. А. Волошину, 26 октября 1911 г. // Волошин М. А. Избранное. — Мн. : Мастацкая литература, 1993. — С. 323.
Наиболее подходящим девизом для педагога, желающего достигнуть на первых ступенях изучения языка наилучших успехов, должны быть слова festina lente .
— ЖМНП . 1911. VII. С. 80
В искусстве
Якорь (символ надежды), обвиваемый дельфином , вместе с девизом Festina lente (популярная христианская максима ), был распространенной эмблемой, появлявшейся на монетах со времен правления императора Тита . Такая же эмблема была у известного итальянского издателя и книгопечатника Альда Мануция , первым начавшего ставить дельфина и якорь на свои книги. Композитор Арво Пярт использовал девиз в качестве названия произведения: Festina lente.
Festina lente
— пешеходный мост через реку
Миляцка
в
Сараево
. Мост длиной 38 метров имеет необычную петлю в середине, предлагая замедлить движение и наслаждаться видом.
Примечания
- др.-греч. Σπεῦδε βρᾰδέως .
- Бабкин А. М., Шендецов В. В. Словарь Иноязычных выражений и слов. A—J. Издание второе. Л. : Наука. 1981.
- Дж. Холл. Словарь сюжетов и символов в искусстве. М. : Крон-пресс, 1996. С. 637
- . Дата обращения: 17 марта 2019. 7 июня 2019 года.
- . Дата обращения: 8 мая 2022. 21 сентября 2021 года.
Литература
- Бабкин А. М., Шендецов В. В. Словарь Иноязычных выражений и слов. A—J. Издание второе. Л. : Наука. 1981
- Ю. С. Цыбульник. Крылатые латинские выражения. — М. : АСТ, 2005. — 350, [2] с. — (Мировая классика).
- 2020-06-28
- 1