Interested Article - Брихадараньяка-упанишада

« Брихадаранья́ка-упаниша́да » ( санскр. बृहदारण्यक उपनिषद् , IAST : Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad , «Великие тайные лесные учения») — одна из 108 главных упанишад , входит в « Яджурведу ». Это самая большая по объёму и самая древняя из упанишад . Повествует об изначальных основах мироздания и подлинном тождестве человеческих существ. Содержит первое письменно зафиксированное описание природы сознания и основных состояний сознания в истории человечества . В 1964 году был опубликован перевод на русский язык авторства А. Я. Сыркина .

Содержание

Философ спрашивает мудреца Яджнавалкью о числе существующих богов. «Сколько существует богов?» — интересуется он. Вначале Яджнавалкья отвечает: «Три и три сотни, и три и три тысячи». Не удовлетворённый ответом, Видагдха продолжает:

  • «Так сколько же, — сказал он, — в действительности богов, Яджнявалкья?»

«Тридцать три».

  • «Так сколько же, — сказал он, — в действительности богов, Яджнявалкья?»

«Шесть».

  • «Так сколько же, — сказал он, — в действительности богов, Яджнявалкья?»

«Три».

  • «Так сколько же, — сказал он, — в действительности богов, Яджнявалкья?»

«Два».

  • «Так сколько же, — сказал он, — в действительности богов, Яджнявалкья?»

«Один с половиной».

  • «Так сколько же, — сказал он, — в действительности богов, Яджнявалкья?»

«Один».

Павамана-мантра

Asato ma sat gamaya | (असतो मा सद्गमय ।)
Tamaso ma jyotir gamaya | (तमसो मा ज्योतिर्गमय ।)
(англ.) ma amṛtam gamaya | (मृत्योर्मा अमृतं गमय ।)
Om shanti shanti shantihi || (ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥)
– बृहदारण्यक उपनिषद् 1.3.28

Перевод Джона Дерретта :

Веди меня от лжи к истине,
Веди меня от тьмы к свету,
Веди меня от смерти к бессмертию
Ом мир, мир, мир.

Перевод А. Я. Сыркина :

Теперь следует восхождение к очистительным гимнам. Поистине, прастотар поёт саман , и, пока он поёт его, пусть произносит [жертвователь]: "Веди меня от небытия к бытию. Веди меня от тьмы к свету. Веди меня от смерти к бессмертию". Когда он говорит: "Веди меня от небытия к бытию", то, поистине, небытие – это смерть, бытие – бессмертие. "Веди меня от смерти к бессмертию, сделай меня бессмертным", – вот что он тогда говорит. [Когда он говорит:] "Веди меня от тьмы к свету", то, поистине, тьма – это смерть, свет – бессмертие. "Веди меня от смерти к бессмертию, сделай меня бессмертным", – вот что он тогда говорит. [Когда он говорит:] "Веди меня от смерти к бессмертию", то нет здесь ничего, что было бы скрыто.

Разделы

  • Раздел Мадху
  • Раздел Яджнявалкьи
  • Раздел Дополнительный

Примечания

  1. Хаберман Д. от 20 сентября 2010 на Wayback Machine // Стивенсон Л. Десять теорий о природе человека. — М.: CЛОBO/SLOVO, 2004
  2. Evan Thompson. // . — Columbia University Press, 2015. — P. 1-20. — 496 p. — ISBN 978-0-231-13709-6 .
  3. (англ.) . An Indian metaphor in St John's Gospel // (англ.) . — 1999. — Vol. 9. — P. 271–86. — doi : .
  4. от 28 июня 2020 на Wayback Machine // Брихадараньяка-упанишада / Пер. с санскр., предисл. и коммент. А. Я. Сыркина. — М. : " Наука ", НИЦ "Ладомир"., 1991

Ссылки

Источник —

Same as Брихадараньяка-упанишада