Особенность распева гимна такова, что каждая строка строфы распевается на новую мелодическую фразу, которая начинается со следующей по порядку
ступени
диатонического
гексахорда
, первая мелодическая фраза начинается слогом
ut
и звуком
C
(в натуральном гексахорде) или
G
(в твёрдом гексахорде), вторая —
re
(
D
/
A
), третья —
mi
(
E
/
h
) и так далее. Автором «дидактической» мелодии, обеспечившей «поступенную» привязку стихов (известного ранее, но с другой мелодией) гимна, был, по общему мнению,
Гвидо Аретинский
. Подробней о дидактической реформе Гвидо и её позднейшей рецепции см. статью
Сольмизация
.
Под ту же мелодию (где каждая музыкальная фраза начинается со следующей по порядку ступени диатонического гексахорда) наряду с
Ut queant laxis
средневековые музыканты подкладывали также другие тексты — с той же дидактической целью, что и
Ut queant laxis
. Наиболее известная
контрафактура
, которая отмечается даже в самых старых рукописях с Гвидоновыми трактатами (XI—XII века)
, —
Trinum et unum
:
Tri
num et unum
Pro
nobis miseris
De
um precemur
Nos
puris mentibus
.
Te
obsecramus
Ad
preces intende
,
Domine, nostras
.
В этом гимне слог «
Tri
» распевался на первой ступени Гвидонова гексахорда, слог «
Pro
» — на второй, «
De
» — на третьей и так далее.
Реже на тот же праздник используется иная (не Гвидонова) мелодия — четвёртого тона; см., например, в
айнзидельнском
монастырском антифонарии (Antiphonarium Eremi Beatae Mariae Virginis. Einsiedeln, 1987, p. 858—859)
Лебедев С. Н.
Послание Гвидо: знакомый текст о незнакомом распеве // Научный вестник Московской консерватории, 2015. — № 1. — С. 33.
Жак Шайи (Chailley J. Ut queant laxis et les origines de la gamme. In: Acta musicologica 56 (1984), p. 48—69) в рукописях до XII века нашёл 8 (восемь!) различных распевов гимна, и мелодический рельеф ни одного из них не совпал с Гвидоновым. Кроме того, Шайи показал, что и после Гвидо специфический «ступенный» распев мелодии регистрируется только в копиях «Послания» и в основанных на нём элементарных певческих пособиях. Лишь к XIV веку «Ut queant laxis» с мелодией, установленной Гвидо, вошёл в литургический обиход
Лебедев С. А., Поспелова Р. Л.. Musica Latina. Латинские тексты в музыке и музыкальной науке. СПб.: Композитор, 2008. 256 с.
Лебедев С. Н.
Послание Гвидо: знакомый текст о незнакомом распеве // Научный вестник Московской консерватории, 2015, № 1, с. 33
Цит. по: Памятники русского музыкального искусства. Вып. 7. Публикация
В. В. Протопопова
. М., 1979, с. 407
Дилецкий исходит из неверного латинского оригинала (который к тому же он ошибочно приписывает
Боэцию
), отсюда неточности перевода
Pesce
, 1999, pp. 27, 554—555
Литература
Chailley J.
Ut queant laxis et les origines de la gamme // Acta musicologica 56 (1984). — P. 48—69.
Pesce D.
Guido d’Arezzo’s «Regulae rhythmicae», «Prologus in antiphonarium», and «Epistola ad Michaelem»: a critical text and translation with an introduction, annotations, indices and new manuscript inventories. Ottawa, 1999.
Лебедев С. Н.
Послание Гвидо: знакомый текст о незнакомом распеве // Научный вестник Московской консерватории, 2015. — № 1. — С. 23—47 (русский перевод «Послания» с комментариями).