«Уби́йца понево́ле»
—
детективный
полицейский роман
Александры Марининой
, впервые изданный в 1995 году.
Сюжет
К
Анастасии Каменской
обратился её сводный брат Александр Каменский и попросил её выяснить некоторые странности, которые происходят с его девушкой Дашей Сундиевой. После того, как Александр с Дашей побывают у кого-нибудь из друзей Александра, у хозяев на следующий день пропадают документы, а ещё через день пропажу подбрасывают в почтовый ящик. Настя обращается за помощью к крупному авторитету Эдуарду Денисову, которому недавно помогла разоблачить банду кинематографистов, снимающих настоящие убийства. Денисов прислал Насте человека по кличке
Бокр
(бывшего зэка, пристрастившегося в колонии к книге Льва Успенского «Слово о словах»), и вместе с ним людей, технику, в общем всё, что необходимо для частно-розыскной деятельности. Через несколько дней с помощью людей Бокра выяснилось, что Даша, сама того не подозревая, стала свидетельницей преступления.
Персонажи
-
Настя Каменская
-
Лёша Чистяков
— гражданский муж Каменской.
-
Александр Каменский
— сводный брат Насти по отцу, успешный бизнесмен, при этом страдающий личными комплексами — уверенный, что человека его невзрачной внешности ни одна нормальная женщина не полюбит.
-
Даша Сундиева
— девушка Каменского, стилист по профессии, очень милая, доброжелательная и умная, искренне любит Сашу.
-
Бокр
(Сергей Эдуардович Денисов)
— внебрачный сын Денисова, но не афиширует это. Маленький, некрасивый человечек с очень странным смехом, при этом ответственный, смелый и находчивый. Человек с уголовным прошлым. Увлекается
лингвистикой
. Отбывая наказание, прочитал книгу
Льва Успенского
«Слово о словах», которая его увлекла, и поэтому взял себе кличку «Бокр».
-
Генерал Вакар
— человек, чьего сына давно убили пьяные подростки, и которого жена заставила мстить им, уже выросшим, убивая. Боевой генерал, вся жизнь которого была подчинена понятиям чести и долга, глубоко несчастный человек, не сумевший преодолеть конфликт между долгом главы семьи и порядочностью, при этом готовый нести ответственность за свои поступки.
Отзывы и критика
Сравнивая детективы Марининой с детективными романами норвежской писательницы Анны Холт, Александра Леонтьева выявляет тему
«к которой оба автора обращаются систематически»
— неэффективность законодательства и бессилие или бездействие правоохранительных органов,
«вследствие чего мирные граждане не могут быть защищены от преступлений, а преступники остаются безнаказанными»:
Поднимается и вопрос об оправданности индивидуального возмездия в случае, если преступник не пойман или не наказан. В романе Марининой «Убийца поневоле» и у Холт в «Блаженны жаждущие» конкуренцию полиции в поимке преступника составляет мститель-одиночка. Убийцы Андрея Вакара, сына генерала, не могли быть наказаны по причине малолетнего возраста, и обезумевшая от горя мать мальчика вынуждает мужа мстить.
.
Литературный критик
Григорий Дашевский
невысоко оценил стиль Марининой: «В романах Александры Марининой все всё друг другу дотошно объясняют. Официант не может ограничиться вопросом „какой кофе желаете“?, а обязательно перечислит сорта: „Нескафе“, „Пеле“, „Якобс“, эспрессо, капучино, по-турецки? („Убийца
поневоле“). Реплики в диалогах словно взяты из самоучителя или пособия — „Психология для всех“, „Как выбрать одежду“, „Первый раз в ресторане“.»
«Антон Кох-Нильсен, автор рецензии на датский перевод „Убийцы поневоле“, критикует роман за отсутствие „анализа при описаний следствия“ и вообще отказывает книге в наличии собственно „детективных“ элементов»
.
Адаптации и переводы
Роман был экранизирован режиссёром
Юрием Морозом
в первом сезоне
телесериала «Каменская»
.
Наталья Волкова пишет, что переводы Марининой на
чешский язык
, в том числе «Убийца поневоле», переведённый Геленой Пилатовой, «не имели громкого успеха»
. Перевод на
шведский язык
выполнил Магнус Данберг («Мordare mot sin vilja». Wahlstrom & Widstrand, 1999.), на датский перевёл Ян Хансен (Alexandra Marinina. Morder mod sin vilje. Overs. Jan Hansen, Нost og Son: 2001)
.
Примечания
-
Ирина Савкина так характеризует Каменскую: «Всё время подчёркивается, что она асексуальна, не хочет становиться женой и матерью. Она может и умеет быть привлекательной и даже красивой, но не желает тратить на это время и силы. Настя в первых романах серии позволяет себе быть такой женщиной, какой она сама себя выбрала. В этом смысле Настя похожа на героинь так называемого феминистского детектива.» //
И. Л. Савкина
от 15 октября 2016 на
Wayback Machine
Уральский государственный педагогический университет
, журнал «Филологический класс» Выпуск № 20 / 2008
-
↑
Леонтьева А.
от 23 мая 2017 на
Wayback Machine
// Творчество Александры Марининой как отражение современной российской ментальности. (сборник под ред. Е. Трофимовой) —
ИНИОН РАН
, Институт славяноведения РАН, 2002.
ISBN 5-248-00127-7
-
Григорий Дашевский
Инструкции для лунных барышень. Зачем нужно читать романы Александры Марининой. —
Эксперт
. 1998, № 10. С. 69.
-
Anton Koch-Nielsen, «Alexandra Marinina: Morder mod sin vilje». Kriminalliterere nyheder (Новости криминального жанра)
-
Наталья Волкова
от 11 февраля 2017 на
Wayback Machine
журнал «Знамя» 2009, 12
Ссылки
-
Картер Е. В.
Журнал «Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена» Выпуск № 24 / том 6 / 2007
-
Ирина Савкина
История Аси Каменской, которая хотела, да не смогла… (национальные особенности русского феминизма в детективах А. Марининой) // Гендерные исследования. — Харьков, 2005. — № 13.
-
Колесникова А. А.
журнал «Известия Волгоградского государственного педагогического университета» Выпуск № 2 / 2009. Стр. 160—165
-
Холберг Бо
О кровной мести в новой России [рецензия на шведское издание «Убийцы поневоле»]; Holmberg, Bo. Om blodshamnd i det nya Ryssland, Allehanda. 27.09.1999
|
Серия «
Каменская
»
|
|
Серия «
»
|
|
Серия «Взгляд из вечности»
|
|
Без серии
|
|
Серия «Преступления
правильной жизни»
|
|