Пайян Уртадо, Элисео
- 1 year ago
- 0
- 0
Элисео Диего ( исп. Eliseo Diego ; 2 июля 1920 , Гавана — 1 марта 1994 , Мехико ) — кубинский поэт, прозаик, переводчик, автор книг для детей.
Отец — владелец мебельной фабрики, выходец из Испании ( Астурия ), вместе с семьей приехал на Кубу в 1900 . Элисео вырос в загородном доме под Гаваной. Семья путешествовала по Франции и Швейцарии. В 1929 , в период мирового экономического кризиса, отец разорился. В училище Элисео подружился с будущим поэтом Синтио Витьером , в 1936 они вместе начали выпускать журнал Свет (по названию училища). Познакомился с Марией Самбрано , выступавшей на Кубе с лекциями. В 1939 закончил Гаванский институт, в 1940 поступил на юридический факультете столичного университета, курса не кончил. В университете познакомился с семейством Гарсиа Маррус (позднее Диего и Витьер были женаты на сестрах из этого семейства).
Дебютировал книгой из трех новелл В темных руках забвенья ( 1942 ). Вместе с Хосе Лесамой Лимой и Синтио Витьером основал в 1944 журнал Orígenes . В 1952 закончил Уингейтский колледж в Северной Каролине (мать с детства мечтала, чтобы он преподавал английский). В 1953 — 1969 вместе с семьей жил в загородном доме своего детства. В 1955 — 1959 преподавал в Гаванском университете .
В 1959 журнал Орихенес , круг его издателей и авторов подвергся идеологической критике со стороны властей. В 1962 — 1970 Элисео Диего работал в отделе детской литературы Национальной библиотеки имени Хосе Марти . Занимался переводами c русского и английского, переводил на английский собственные стихи, выпускал книги для детей. В течение восьми лет ( 1958 — 1966 ) не публиковал стихотворных книг. В 1968 , а также в 1971 , 1972 , 1977 , 1981 , посещал СССР . В 1975 познакомился и сдружился с Габриэлем Гарсиа Маркесом , в 1991 — с Рэем Бредбери , с которым поддерживал дружескую переписку.
Скончался от инфаркта . Похоронен на гаванском кладбище Колумба , рядом с могилой Хосе Лесамы Лимы.
Один из сыновей — писатель Элисео Альберто .
Книги Элисео Диего переведены на многие языки. Премия Максима Горького за переводы русской поэзии ( 1979 , Москва ). Премия кубинской критики ( 1982 , 1988 , 1989 ), Национальная литературная премия ( 1986 ), премия Хуана Рульфо ( 1993 ) и другие награды.
На русский язык стихи и прозу Диего переводили Павел Грушко , Анатолий Гелескул , Сергей Гончаренко .