Песнь единения
(
фр.
Chant de Ralliement
,
англ.
The Rallying Song
), также известен как «
О Камерун, колыбель наших предков»
(
фр.
O Cameroun, berceau de nos ancêtres
,
англ.
O Cameroon, Cradle of Our Forefathers
) —
государственный гимн
Камеруна
, написанный в
1948 году
и утверждённый в
1957 году
. В
1978
текст гимна был изменён.
Оригинальный французский текст
-
O Cameroun berceau de nos ancêtres,
-
Va debout et jaloux de ta liberté,
-
Comme un soleil ton drapeau fier doit être,
-
Un symbole ardent de foi et d’unité.
-
Que tous tes enfants du Nord au Sud,
-
De l’Est à l’Ouest soient tout amour,
-
Te servir que ce soit le seul but,
-
Pour remplir leur devoir toujours.
-
-
ХОР
:
-
Chère Patrie, Terre chérie,
-
Tu es notre seul et vrai bonheur,
-
Notre joie, notre vie,
-
En toi l’amour et le grand honneur.
Английский текст
-
O Cameroon, Thou Cradle of our Fathers,
-
Holy Shrine where in our midst they now repose,
-
Their tears and blood and sweat thy soil did water,
-
On thy hills and valleys once their tillage rose.
-
Dear Fatherland, thy worth no tongue can tell!
-
How can we ever pay thy due?
-
Thy welfare we will win in toil and love and peace,
-
Will be to thy name ever true!
-
-
ХОР:
-
Land of Promise, land of Glory!
-
Thou, of life and joy, our only store!
-
Thine be honour, thine devotion,
-
And deep endearment, for evermore.
-
-
From Shari, from where the Mungo meanders
-
From along the banks of lowly Boumba Stream,
-
Muster thy sons in union close around thee,
-
Mighty as the Buea Mountain be their team;
-
Instil in them the love of gentle ways,
-
Regret for errors of the past;
-
Foster, for Mother Africa, a loyalty
-
That true shall remain to the last.
-
-
ХОР:
-
Land of Promise, land of Glory!
-
Thou, of life and joy, our only store!
-
Thine be honour, thine devotion,
-
And deep endearment, for evermore.
Внешние ссылки