Гимн
Мадагаскара
(
фр.
L’hymne de Madagascar
;
малаг.
Hiram-pirenena Madagasikara
) – официальный символ Республики Мадагаскар, наряду с
флагом
и
эмблемой
. Написан Пастером Рахадзасоном в 1958 году и существует на двух языках:
малагасийском
и
французском
.
Текст
На малагасийском
Ry Tanindrazanay malala ô
Ry Madagasikara soa.
Ny fitiavanay anao tsy miala,
Fa ho anao ho anao doria tokoa.
|
На французском
Ô Terre de nos ancêtres chérie
Ô belle Madagascar
Notre amour pour toi ne faillira pas
Et restera à ta cause éternellement fidèle.
|
ПРИПЕВ
|
-
Tahionao ry Zanahary
-
'Ty Nosindrazanay ity
-
Hiadana sy ho finaritra
-
He sambatra tokoa izahay.
|
-
Aide le, ô Créateur,
-
Cette île de nos ancêtres
-
Qu'elle connaisse joie et bonheur
-
Et nous serons vraiment heureux.
|
|
Ry Tanindrazanay malala ô
Irinay mba hanompoana anao
Ny tena sy fo fanahy anananay
'zay sarobidy sy mendrika tokoa.
|
Ô Terre de nos ancêtres chérie
Nous espérons te servir
Avec notre corps, notre cœur, notre âme, ce que nous avons de plus précieux
Et digne.
|
ПРИПЕВ
|
Ry Tanindrazanay malala ô
Irinay mba hitahiana anao,
Ka Ilay Nahary izao tontolo izao
No fototra ijoroan'ny satanao.
|
Ô Terre de nos ancêtres chérie
Nous espérons que tu sois bénie,
Que celui qui a créé l'Univers
Soit le maître de ton destin.
|
ПРИПЕВ
|
Перевод
-
О, Родина наших предков,
-
О, Прекрасный Мадагаскар,
-
Любовь к тебе неизменна.
-
И не иссякнет никогда.
-
Дай тебе, Боже,
-
Остров наших предков,
-
Радости и процветания,
-
И это – счастье для нас
-
О, Родина наших предков,
-
Всем сердцем, душой и телом,
-
Всем, что есть дорогого у нас,
-
Мечтаем служить тебе.
-
О, Родина наших предков,
-
Надеемся,
-
Что тот, кто создал вселенную
-
Благословит тебя
-
И будет хозяином твоей судьбы.