Дюма-отец
в своей книге «Большой кулинарный словарь» (
Grand Dictionnaire de cuisine
, опубликован посмертно в 1873) пересказал рецепт гипокраса, оставшийся от Тайерана (
Taillerent
), шеф-повара
Карла VII
:
«
На одну
пинту
напитка … возьмите три
чистой и тонко помолотой корицы, один гро мускатного ореха или два, если хотите, полгро гвоздики и мелкого
сахара
шесть
унций
, и разотрите всё в порошок, и это следует всё положить вместе с вином в цедилку над горшком; помешайте и дайте стечь, и чем дольше будет течь, тем лучше, но он не должен выдохнуться
»
.
Далее он продолжает, что «во времена
Людовика XIV
эта настойка ещё ценилась, её подавали к столу знати, и город
Париж
был обязан поставлять каждый год некое её количество на королевский стол», и что ко времени Дюма «настойка совершенно исчезла и позабыта
»
.
«Двадцать лет спустя»
В романе Дюма «
Двадцать лет спустя
» (1845) д’Артаньян, в ожидании Базена, слуги своего товарища
Арамиса
, заказывает бутылку гипокраса.
В оригинале: "Hypocras. — Breuvage célèbre au Moyen-Age; c'était un
mélange de vin et d’ingrédients doux et recherchés, et voici une recette que Taillerent, le maître queux de Charles VII, nous en a laissée. "
В оригинале: «Pour une pinte, dit-il, prenez trois tréseaux (trois gros) de Cinnamome fine et pure, un tréseau de mesche ou deux qui veult, demi tréseau de girofle et de sucre fin six onces, et mettez en pouldre, et la fault tout mettre en ung coulouoir avec le vin et le pot, dessoulez et le passez tant
qu’il soit coulé et tant plus est passé et tant mieux vault, mais qu’il ne soit esventé.»