Эммануэль Вагеманс
(
нидерл.
Emmanuel Waegemans
; род. 23 марта 1951
) — бельгийский славист, педагог, издатель.
Биография
Эммануэль Вагеманс родился в городке
во Фландрии
, где окончил среднюю школу. В 1969 году поступил на филологический факультет
Лёвенского католического университета
, где изучал славянскую филологию. В 1973-1974 годах прошёл годичный курс славистики в
Бонне
. В 1979 г. защитил докторскую диссертацию на тему «Русские путешественники XVII и XVIII вв. на Западе. Очерки по истории русско-западных культурных отношений»
(в 1991 году на нидерландском языке был опубликован сокращённый вариант под названием «В лучшем из миров»
). В дальнейшем Э. Вагеманс не раз возвращался к этой тематике в своих многочисленных научных публикациях
.
С 1976 года опубликовал десятки рецензий и статей о современной русской литературе в газетах и журналах Бельгии и Нидерландов
.
С 1980 по 1993 год преподавал русский язык и литературу в Высшей школе переводчиков в
Антверпене
(часть
; ныне ныне Антверпенский кампус филологического факультета Лёвенского католического университета)
. В 1993 году поступил на кафедру славистики Лёвенского католического университета, где преподавал русский язык, литературу, историю культуры — сначала в качестве старшего доцента, а затем профессора. В 1998 году возглавил кафедру славистики, оставаясь на этом посту вплоть до выхода на пенсию в 2016 году.
В 1995 году создал издательство Бенерюс (Benerus), выпускающее книги по истории и культуре России и отношениям между Россией, Нидерландами и Бельгией
. Опубликовал переводы на нидерландский произведений Пушкина, Фонвизина, Радищева, Екатерины Великой, Вл. Соллогуба, Грибоедова, Лермонтова, Карамзина. Совместно с
В. К. Рониным
опубликовал «Фламандско-русский словарь».
Созданный Э. Вагемансом капитальный труд по истории русской литературы
выдержал 5 изданий на нидерландском языке, а также был издан на немецком, французском, испанском и русском языках
.
В 2004 году создал Литературное общество имени
(классика фламандской литературы, главный роман которого переведен на русский — «Люди за дамбой», М.: ОГИ, 2004). С 2005 выпускает ежегодник «Filip De Pillecyn Studies»
. С 1987 года — соредактор «Tijdschrift voor Slavische Literatuur» [Журнал по изучению славянской литературы], Амстердам
. С 1990 года — секретарь Общества бельгийских славистов
. С 2010 года участвует в ежегодных «Международных петровских конгрессах», проходящих в Петербурге, Париже, Берлине
.
Выйдя в 2016 году на пенсию, Э. Вагеманс не снизил творческой активности. В 2020 году вышла его монография «Путешествие Петра I по Южным Нидерландам в 1717 году. Образ русского царя в Бельгии», а в 2021 году он занят подготовкой историко-культурного путеводителя «Памятные места Петра Великого в Нидерландах» и «Фламандско-русского словаря»
.
Избранные публикации
Полная библиография Э. Вагеманса по состоянию на 2016 год опубликована в сборнике «Люблю тебя, Петра творенье» (Амстердам, 2016)
. Обновленная библиография по состоянию на 2020 год опубликована автором на сайте
Academia.edu
.
Книги
-
In de beste der werelden : Russen in het Westen 1600—1800 [В лучшем из миров : Русские на Западе 1600—1800] :
[
нид.
]
/ Waegemans E. — Antwerpen : Hadewijch, 1990. —
ISBN 9789052400747
.
-
Библиография русской литературы в нидерландском переводе. 1789—1985 :
[
нид.
]
= Bibliografie van Russische literatuur in Nederlandse vertaling. 1789—1985 / Waegemans E., Willemsen C. — Leuven, 1991.
-
Русско-нидерландский словарь лагерного и воровского языка = Russisch-Nederlands woordenboek van bargoens en kamptaal / Waegemans E. — Leiden : De Slavische Stichting, 1994. — 123 с. — (Slavische prospekten ; № 6). —
ISBN 9073023394
.
-
Петр Великий на Землях Бельгии :
[
нид.
]
= Peter de Grote in de Oostenrijkse Nederlanden. — Antwerpen : Benerus, 1998. — 363 с. —
ISBN 90-802681-5-1
.
-
/ Вагеманс Э.. —
СПб.
: Гиперион, 2007. — 232 с. —
ISBN 978-5-89332-131-9
.
-
Русская литература от Петра Великого до наших дней. —
М.
:
РГГУ
, 2002. — 554 с. —
ISBN 5-7281-0563-7
.
(есть также издания на нидерландском — 5е изд., французском, испанском, немецком языках)
-
Bibliografie van Russische literatuur in Nederlandse vertaling. 1985—2015 [Библиография русской литературы в нидерландском переводе. 1985—2015] :
[
нид.
]
/ Waegemans E. — Antwerpen : Benerus V.Z.W., 2016. — 496 с. —
ISBN 9789081673853
.
-
/ Вагеманс Э. ; перевод с нидерландского В. К. Ронин. — 2-е изд., испр. —
СПб.
: Европейский Дом, 2017. — 260 с. —
ISBN 978-5-8015-0311-0
.
-
(Москва 2013), совместно с
-
/ Вагеманс Э. ; перевод с нидерландского В. К. Ронин. —
СПб.
: Европейский Дом, 2020. — 272 с. —
ISBN 978-5-8015-0407-0
.
-
:
[
нид.
]
= Bibliografie van Russische literatuur inNederlandse vertaling. 1789—2020 / Waegemans E., Willemsen C., Severiens H. — BRLNV, 2020. — 527 с.
-
Waegemans E.
Фламандско-русский словарь :
[
нид.
]
= Vlaams-Russisch woordenboek / Waegemans E., Ronin V.K.. — Atwerpen : Benerus V.Z.W., 2020. — 257 с. —
ISBN 9789464073317
.
-
Waegemans E.
Санкт-Петербург. Город-мечта царя :
[
нид.
]
= Sint-Petersburg. De droomstad van de tsaar. — Antwerpen, 2021. — 152 с. —
ISBN 9789022338414
.
Статьи
-
/ Вагеманс Э. // Русская литература. — 1989. — № 4. — С. 107—119.
-
Карамзин и Французская революция / Вагеманс Э. // Slavica Gandensia. — 1988. — Вып. 15. — С. 93—107. —
ISSN
.
-
Постбольшевистская Россия. Утопический роман П. Н. Краснова / Вагеманс Э. // Журнал «Театр». — 1992. — № 8. — С. 141—146.
-
Un Belge dans les villages de Potemkine. Le prince de Ligne dans la Russie de la Grande Catherine //
:
[
фр.
]
/ Waegemans E. — Bruxelles : Hayez, 1992. — Vol. VII. — С. 119—157. — 248 с. —
ISBN 2-87126-122-2
.
-
Князь де Линь как свидетель потемкинских деревень // A WINDOW ON RUSSIA. Papers from the V International Conference of the Study Group on Eighteenth-Century Russia. — Roma: La Fenice, 1996. — XI. — с. 91—97 — 321 с. —
ISBN 88-86171-22-6
-
// XVIII век. Сборник 20 / Вагеманс Э. ; отв. ред. Н. Д. Кочетков. — Сб. 20. —
СПб.
: Наука, 1996. — С. 204—212. — 356 с. — (XVIII век. Сборник статей и материалов). —
ISBN 5-02-028304-5
. —
ISSN
.
-
// XVIII век. Сборник 22 / Вагеманс Э. ; отв. ред. Н. Д. Кочетков. — Сб. 22. —
СПб.
: Наука, 2002. — С. 111—121. — 459 с. — (XVIII век. Сборник статей и материалов). —
ISBN 5-02-028528-5
. —
ISSN
.
-
// Человек между Царством и Империей. Сборник материалов международной конференции / Вагеманс Э. ; Под ред. М. С. Киселевой. —
М.
: РАН — Институт человека, 2003. — С. 515—525. — 527 с. — (Человек в русской культуре).
-
/ Вагеманс Э. // Quaestio Rossica. — 2014. — № 3. — С. 184—196. —
ISSN
. —
doi
:
.
Научные переводы
-
De filosofe op de troon. Het literaire werk van Catherina II van Rusland [Философ на троне. Литературное творчество Екатерины II] :
[
нид.
]
/ Vertaling, inleiding, noten Emmanuel Waegemans. — Antwerpen : Benerus V.Z.W., 2010. — 251 с. — ISBN
ISBN 9789080636385
.
-
Aleksandr Radisjtsjev.
:
[
нид.
]
/ Nieuwe, herziene vertaling Vertaling, inleiding, noten Emmanuel Waegemans. — Antwerpen : Benerus V.Z.W., 2011. — 272 с. —
ISBN 9789080636392
.
-
Nikolaj Karamzin.
Brieven van een Russische reiziger [Письма русского путешественника] :
[
нид.
]
. — Antwerpen : Benerus V.Z.W., 2019. — 558 с. —
ISBN 9789081673891
.
Редактор
-
Montagnes Russes. La Russie vécue par des Belges [Русские горки. Россия глазами бельгийцев] (Брюссель 1989, вместе с Eddy Stols
-
Страна Синей птицы : Русские в Бельгии : [ Сб. ст. : Пер. с нидерл. и фр.] / Под общ. ред. Э. Вагеманса. —
М.
: Наука, 1995. — 376 с. —
ISBN 5-02-009564-8
.
-
Россия и Нидерланды в XVIII веке (Groningen, 1998)
-
Русская библиография о Голландии и русско-голландских отношениях 1700—2000 (СПб: 2003), вместе с Hans van Koningsbrugge
-
Голландцы и бельгийцы в России XVIII—XX вв. (СПб: 2004), вместе с Hans van Koningsbrugge
-
/ Edited by Emmanuel Waegemans, Hans van Koningsbrugge, Marcus Levitt and Mikhail Ljustrov. — Groningen, 2015. — 526 с.
Фильмография
Награды
Примечания
-
↑
Deutsche Nationalbibliothek
Record #120540649 //
(нем.)
— 2012—2016.
-
↑
(рус.)
lfond.spb.ru
.
(23 марта 2021). Дата обращения: 23 марта 2021.
26 ноября 2021 года.
-
↑
Tatjana Soldatjenkova
,
, Lien Verpoest & Pieter Boulogne. ‘Все мы вышли из эммануэлевской шинели’. Voorwoord // «Люблю тебя, Петра творенье» : Фестшрифт в честь Эммануэля Вагеманса = „Ik hou van jou, Peters creatie“ : Festschrift voor Emmanuel Waegemans. — Амстердам : Uitgeverij Pegasus, 2016. — с. 1—6
-
.
-
(нидерл.)
.
benerus.be
. Дата обращения: 23 марта 2021.
9 января 2016 года.
-
.
-
(нидерл.)
.
filipdepillecyn.be
. Дата обращения: 23 марта 2021.
16 мая 2021 года.
-
(нидерл.)
.
slavischeliteratuur.nl
. Дата обращения: 23 марта 2021.
21 апреля 2021 года.
-
, с. 537—547.
-
.
-
(неопр.)
Дата обращения: 12 августа 2021.
12 августа 2021 года.
-
(англ.)
.
en.kremlin.ru
(1 октября 2005).
-
(рус.)
.
belgium.mid.ru
(16 ноября 2017).
-
(неопр.)
.
lfond.spb.ru
(20 апреля 2017). Дата обращения: 23 марта 2021.
19 апреля 2022 года.
Литература
-
: Фестшрифт в честь Эммануэля Вагеманса = „Ik hou van jou, Peters creatie“ : Festschrift voor Emmanuel Waegemans. — Амстердам : Uitgeverij Pegasus, 2016. — 547 с. — (Pegasus Oost-Europese Studies ; vol. 28). —
ISBN 978-90-6143-4-28-3
.
-
(нидерл.)
.
recensio.net
. Jahrbücher für Geschichte Osteuropas / jgo.e-reviews, №13/2013, pp. 479-481.
-
(нидерл.)
.
academia.edu
(2020).
Рецензии
-
Орлицкий Ю.
// Журнал «Литература». — 2002. — № 38.
-
Кантор В. К.
//
Вопросы литературы
. — 2003. — № 6. — С. 362—363.
-
Усыскин Л. Б.
(рус.)
(3 июня 2014).
-
Приказчикова Е. Е.
// Известия Уральского федерального университета. — 2015. — № 4 (145). — С. 249—257. — (Гуманитарные науки ; № 2). —
ISSN
.
Ссылки
Ссылки на внешние ресурсы
|
|
В библиографических каталогах
|
|
|