Interested Article - Валлонский язык
- 2021-03-19
- 2
Валло́нский язы́к — один из языков Бельгии .
Относится к языкам романской группы и распространён в Бельгии (регион Валлония ), во Франции (в департаменте Арденны и различных деревнях в департаменте Нор ) и в северо-восточной части американского штата Висконсин . Французским сообществом Бельгии он признан местным языком.
Имеется четыре диалекта , разработана литературная форма. Носителей языка обычно называют валлонцами, однако этот термин относится также к жителям Валлонии; предпочтительнее же употреблять термин валлонофоны (валлон. walon-cåzant), по аналогии с франкофонами.
Также валлонским иногда ошибочно называют бельгийский вариант французского языка .
История
В лингвистическом смысле слово «валлон» начало употребляться не раньше XVI века . Тем не менее валлонская идентичность была четко сформирована ещё в Раннем Средневековье как идентичность романоязычной части Нидерландов, в противовес германоязычной. Примерно в 1600 году французская письменность стала доминирующей в Валлонии. С этого времени также восходит традиция текстов, написанных на языке, отмеченном следами разговорного валлонского.
Позднее неоднократно предпринимались попытки создать валлонский литературный стандарт. Так, поэт и писатель Шарль-Николя Симоно ( фр. Charles-Nicolas Simonon ) разработал валлонскую письменность, ориентированную на льежский диалект валлонского языка. Им были введены новые буквы, такие как ñ (символ, взятый из испанского алфавита и обозначающий мягкий звук n, замена французского gn), или ɹ (символ, обозначающий дифтонги, такие как on или ul). Однако такая система письма не прижилась.
Несмотря на многочисленные литературные памятники, в основном, анонимные в XVI веке и авторские с 1756 года, использование валлонского языка заметно сократилось после аннексии Валлонии Францией в 1795 году. В этот период французский язык окончательно утвердился в качестве языка делопроизводства и языка социальных лифтов в гораздо большей степени, чем это было раньше.
Тем не менее, уже после Наполеоновских войн , в XIX веке широко развивалась валлонская литература. В 1888 был написан первый исторический роман на валлонском языке — «Li Houlot» Дюдонне Сальма ( фр. Charles-Nicolas Simonon ). Поэт Николя Дефрешо ( фр. Nicolas Defrêcheux ) в 1854 пишет свою песню «Leyîz m' plorer» , ставшую впоследствии известной даже за пределами Бельгии. Поэт Шарль ду Вивьер де Стрель ( фр. Charles Du Vivier de Streel ), автор знаменитой песни «Li pantalon trawé» , обогатил валлонский язык множеством неологизмов.
Более того, в XIX веке валлонский язык распространяется за пределы Бельгии: в США массовая миграция валлонов началась приблизительно в 1810-х и закончилась в 1850-х. В штате Висконсин , в округе Дор до сих пор расположены районы компактного проживания потомков валлонских переселенцев. Стоит заметить, что в США валлонский язык претерпел некоторые изменения (например, появились англицизмы, такие как «cåler» от слова «to call»).
В 1901 году Жюлем Феллером ( фр. Jules Feller ) была предложена универсальная система письма, которая использовалась на протяжении всего XX века . Целью этой системы Феллера была транскрипция различных акцентов и говоров. Феллер ввёл в валлонский алфавит букву å ; также он заменил французские ch и g на tch и dj .
Однако примерно в это же время валлонскому языку был нанесён очередной удар: после Первой мировой войны государственные школы предоставляли франкоязычное образование всем детям, что привело к очернению валлонского языка, особенно когда в 1952 году были изданы официальные приказы о наказании за его использование в школах. И только 1990 году валлонский был признан региональным языком и в том же году была установлена общая орфография (валл. Rifondou walon), что позволило создавать крупномасштабные валлоноязычные проекты, такие как Валлонская Википедия в 2003 году .
Современное положение
Официального статуса не имеет, но в 1990 году был признан местным языком.
В настоящее время валлонским языком владеют около шестисот тысяч человек, хотя в начале XX века на валлонском говорило 90 % населения Валлонии (более четырёх миллионов человек). К настоящему времени валлонский язык во многом вытеснен французским , который имеет статус официального языка Бельгии, используется в образовании, прессе и т. д. Тем не менее, в последние годы в Валлонии наблюдается некоторое возрождение интереса к валлонскому языку.
Фонология
Губные |
Зубные
/
Альвеолярные |
Постальвеолярные | Палатальные | Велярные | Увулярные | Гортанная смычка | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовые |
m
|
n
|
ɲ
|
ŋ
|
||||
Дрожащие | r | ʀ | ||||||
Взрывные | глухие |
p
|
t
|
k
|
||||
звонкие |
b
|
d
|
ɡ
|
|||||
Фрикативные | глухие |
f
|
s
|
ʃ
|
ç | χ |
h
|
|
звонкие |
v
|
z
|
ʒ
|
|||||
Аффрикаты | глухие |
t͡ʃ
|
||||||
звонкие |
d͡ʒ
|
|||||||
Аппроксиманты | нелабиализованные |
l
|
j
|
|||||
лабиализованные | ɥ | w |
Передний ряд | Средний ряд | Задний ряд | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
нелабиализованные | лабиализованные | |||||||||
неносовые | долгие | носовые | неносовые | долгие | носовые | неносовые | долгие | носовые | ||
Верхний подъём |
ɪ
i
|
iː
|
|
ʏ
y
|
yː
|
ʊ
u
|
ʊː
uː
|
|||
Средне-верхний подъём |
e
|
eː
|
|
ø
|
øː
|
ə
|
oː
|
|||
Средне-нижний подъём |
ɛ
|
ɛː
|
|
œ
|
œː
|
|
ɔ
|
ɔː
|
|
|
Нижний подъём |
a
|
ɑː
|
|
Лексика
Валлонский — романский язык , но в нём также заметно кельтское и германское влияние. Словарный запас языка на 90 % состоит из слов латинского происхождения , на 9 % — из германских слов и на 1 % — из кельтских слов. В валлонском языке достаточно заимствованний из испанского , французского , нидерландского , немецкого языков, а также малых языков Франции и Бельгии, таких как пикардский и лимбургский .
Примечания
Ссылки
|
В статье
не хватает
ссылок на источники
(см.
рекомендации по поиску
).
|
- 2021-03-19
- 2