Interested Article - Кати

Кати́ (башгали́, камката-вири — последнее от названия крупнейших диалектов kati viri и kam viri от самоназвания говорящих на них племенных групп Кати и Кам) — язык, крупнейший представитель нуристанской языковой группы . Распадается на несколько диалектов : восточный и западный ката-вари, камвири и мумвири (последние иногда рассматриваются как самостоятельные языки).

Камката-вири относится к нуристанской группе индоиранской ветви индоевропейской языковой семьи .

На камката-вири говорят племена ката, ком, мумо, ксто и ряд более мелких племен в Афганистане и Пакистане . Всего говорящих — около 18 700 человек в племени ката (15 000 в Афганистане и около 3 700 в Пакистане), и около 5 500 (по другим данным более 10 000) в племени ком.

Уровень грамотности низкий. На одном из диалектов в Афганистане осуществляется радиовещание .

Генеалогическая информация

Язык кати вместе с сильно отличающимся от него языка прасун относится к так называемой северокафирской ветви нуристанских языков, представляющих собой рано отделившуюся группу индоиранской ветви индоевропейской языковой семьи. Будучи довольно архаичным, кати представляет большой интерес для сравнительно-исторического языкознания в вопросе классификации нуристанских языков, а также в изучении исторических процессов, характеризующих различные сатемные языки. Так, в кати, как и в других нуристанских языках s становится ретрофлексным после r, k и ī, как в большинстве индоиранских языков, но сохраняется после u, хотя за пределами нуристанских языков данное изменение происходит и после u.

Камката-вири (кати в широком смысле) включает в себя

— собственно кати, распадающийся на восточный и западный кати, состоящие из различных говоров

— язык племенной группы Кам, столь существенно отличающийся от собственно кати, что его рассматривают как отдельный язык

— мумвири, занимающий промежуточное положение между кати и камвири.

Ареальное положение и социолингвистическая информация

Носители камката-вири живут изолированно в горных долинах, их язык почти не испытывает влияния извне: основные населённые пункты (Рамгэль, Катигэль, Ктиви, Кулем) связаны с внешним миром только труднопроходимыми горными тропами. Явных следов ареального сближения с другими языками не наблюдается.


Язык кати традиционно выполнял роль lingua franca для всего Нуристана , особенно при общении с жителями долины Прасун (язык прасун наиболее отличен от других нуристанских языков). В этой функции постепенно уступает место иранским языкам пашто и дари .

Среди носителей камката-вири не очень широко распространено двуязычие . Это связано с изолированностью региона и общей неприязнью к афганцам. (Свой вклад вносит и то, что общая воинская повинность была заменена для жителей Нуристана рекрутской и лишь некоторая доля мужчин бывала за пределами родной долины.)

Преподавание на языке кати не ведётся.

Типологическая характеристика

Степень свободы выражения грамматических значений

По типу выражения грамматических значений камката-вири можно охарактеризовать как язык, совершающий переход от синтетического к аналитическому : падежная система редуцирована, развиты послелоги , большая часть глагольных форм образуется синтетически, но существуют и описательные формы.

настоящее время (синтетическое) будущее потенциальное время (аналитическое)
пример ku-n-úm ku-l-í bó-se-l-um
глоссирование делать- PRAES - 1SG делать- FUT - PART быть- POT - FUT - 1SG
перевод я делаю вероятно, я сделаю

Характер границы между морфемами

По характеру границы между морфемами язык кати фузионный . На границах слов и морфем действуют свойственные многим индоиранским языкам регулярные правила сандхи :


tre ‘три’ +anǰī ‘хлеб’ → trénǰī ‘три хлеба’


strī-Ø strī+a → str’+a

женщина- DIR , но женщина+ OBL . SG . F


В одно окончание часто помещается несколько граммем, так что окончаниям свойственна флективность (см. пример выше).

Локус маркирования

Тип маркирования в посессивной группе зависимостный:


mačkúř-o misī́k-Ø

мужчина- OBL . SG . M игра- DIR

игра мужчин

( косвенный падеж в значении посессива )


guǰúr-o-sti kúdyum-Ø

гуджур- OBL . PL - POS занятие- DIR

занятие гуджуров


Однако с терминами родства наблюдается и дополнительное вершинное маркирование:


sús-a sc’úr-is

сестра- OBL . SG . F свёкор- 3SG

свёкор сестры


Тип маркирования в предикации двойной: субъект, объект и непрямые дополнения кодируются падежами , а глагол согласуется с субъектом или объектом по лицу, числу и по роду в части форм.


mer-Ø yīmó amu-sti ǰúk-a kor pře-l-i ?

царь- DIR 1PL REFL - POSS дочь- OBL . SG . F PART давать- FUT - 3SG . M (глагол согласуется с mer — царь)

Разве царь отдаст нам свою дочь?

Тип ролевой кодировки

Рассматривая язык кати, можно говорить о расщеплённой эргативности . В обычном случае наблюдается аккузативная стратегия:


Banyī́-Ø yéme kṭyúv-a přéni

Баньи- DIR 1SG . OBL чашка- OBL . SG . F давать- PRAES - 3SG . M

Баньи даёт мне чашку.


ṣ̌yol-Ø gv-o

волк- DIR уходить. PRAET - PRAET . 3SG . M

Волк ушёл.


sti pivéz-Ø pṣ̌yé-n-i

тот мальчик [DIR] спать- PRAES - 3SG

Тот мальчик спит.


Однако при переходных глаголах во временах претеритного ряда наблюдается эргативная кодировка:


yīmó nam’úl’-a amú pīvéʒ-Ø tolī́b’-é -ta sam’-ó

1PL мачеха- OBL . SG . F REFL сын- DIR учиться+ INF - OBL . SG . M - POSTP посылать. PRAET - PRAET . 3SG . M

Наша мачеха послала своего сына учиться.

Базовый порядок слов

В примерах выше одни и те же роли могут быть выражены разными формами падежа, и наоборот, разные роли выражаются одним и тем же падежом. Однако субъект и объект ситуации здесь всегда упоминаются в таком же порядке, как упомянуто в этом предложении: в начале предложения обычно логическое подлежащее, а к глагольному сказуемому, которое, как правило, находится ближе к концу предложения, тяготеет объект.

Базовый порядок слов — SOV , как можно заметить выше:


Yīmó bř-e gayáce-n-mīš

1PL мука- OBL . SG . M нести- PRAES - 1PL

Мы несём муку.

Лингвистические особенности

Фонология

Система гласных представлена шестью фонемами : a, o, u, e, ī (горизонтальная черта здесь не обозначает фонологичную долготу. Реализуется этот гласный как [i]), i (реализуется как [ɨ] или [ɯ]). Факультативно или позиционно встречается назализация гласных; известна лишь одна пара слов, в которых гласный может быть противопоставлен по долготе (gatī vs. gātī — деепричастия от глаголов уходить и уносить соответственно).

Система согласных отличается развитой дополнительной артикуляцией : наряду с нейтральными фонемами существуют йотированные (обозначены ’) и огубленные (обозначены ˚) «двойники» многих из них:

Место образования



Способ образования

Губные Переднеязычные Палатальные Заднеязычные
Зубные Ретрофлексные Палато-альвеолярные
нейтр. йотиров. нейтр. йотиров. огубл. нейтр. йотиров. огубл. нейтр. огубл. нейтр. йотиров.
Взрывные p b p’ b’ t d t’ d’ ṭ ḍ ṭ’ ḍ’ k g k’ g’
Аффрикаты c c’ č̣ č̣˚ č ǰ č˚
Щелевые v/w v’/w’ s z s’ z’ ṣ̌ ẓ̌ ṣ̌’ ẓ̌’ ṣ̌˚ ẓ̌˚ š
Носовые m m’ n n’ ṇ’ ŋ ŋ’
Аппроксиманты v/w v’/w’ ř ř’ y
Боковые l l’
Дрожащие r r’


— v и w находятся в свободном варьировании .

— z также имеет аллофон — аффрикату ʒ [ʣ].

— В заимствованных словах встречаются также некоторые другие согласные звуки: [q], [f], [х], [γ], [ l ̣ ].

— для различных согласных йотация проявляется дополнительной палатальной артикуляцией или вставкой y [j] после согласного перед последующим гласным в разных соотношениях.

Ударение силовое, может располагаться на любом слоге.

Морфология

Имена существительные принимают формы прямого, косвенного и звательного падежа, согласуются по мужскому или женскому роду, единственному или множественному числу. В косвенном падеже род и число выражаются окончаниями, которые присоединяются различными способами к разным основам:

Основа на согласный источник, m девушка, f ягнёнок (в зависимости от пола)
m f
прямой падеж, ед./мн. ч. vuncév ǰuk vak’
косв. ед. ч. vuncéve ǰúka vak’e vak’e
косв. мн. ч. vuncévo ǰuko vak’o
зват. падеж vuncévo ǰu* vak’o


При образовании форм косвенного падежа от основ на гласный происходят некоторые изменения: конечный -i основы выпадает, конечный -ī выпадает, делая предшествующий согласный йотированным, если это возможно; после конечного -u (а также -о) вставляется ř, при этом ударение сохраняется на том же слоге, что и в форме прямого падежа: štrī f ‘женщина’ — štr’a, štr’o; amú f ‘дом’ — amúřa, amúřo. Особо ведёт себя слово apšī́ f ‘мельница’ — ápšīřa, ápšīřo.

Односложные существительные на -о, как правило, не изменяются.

Термины родства мужского рода образуют косвенный падеж с помощью окончания -še: ẓ̌amī́ m ‘шурин’ — ẓ̌amī́še.

*Звательный падеж образуется при помощи окончания -о, кроме ǰuk f ‘девушка’ (зват. ǰu) и nu f ‘мать’ (зват. nuvo).


Прилагательные не изменяются по падежам, но имеют формы обоих родов: anéri m ‘тёмный’ — anérī f ‘тёмная’ (прилагательные на -i/-ī); přiméři m ‘маленький’ — přimřéyī m ‘маленькая’ (прилагательные на -Vri/-rVyī); šúvo m ‘живой’ — šúvay f ‘живая’ (от šu ‘душа’; отымённые прилагательные на -vo/-vay). Прилагательные с исходом на -u, -e, -ī и с исходом на согласный не изменяются.


Местоимения 1 и 2 лица изменяются по падежам в единственном числе. Роль местоимений третьего лица выполняют указательные местоимения трёх степеней отдалённости.

Личные Указательные
лицо/степень 1 2 I II III
прям. ед. ч. múze t’u sti
косв. ед. ч. yéme, ye tu m: n’e f: n’o m: k’e f: k’o m: ste f: sto
прям. мн. ч. yīmó šo amnī amkī sti
косв. мн. ч. amn’o amk’o sto

Яркие языковые особенности

В языке кати развита система послелогов, а также система превербов и наречий системы пространственной ориентации, практически уникальная для индоевропейских языков. Средства пространственной ориентации включают в себя простые и производные превербы, а также образованные три ряда наречий (в зависимости от ряда к пространственному добавляется значение местонахождения, исхода или конечной точки по направлению), которые означают направления, различаемые по движению вниз или вверх, внутрь или наружу, по соотнесённости движения с течением реки, субъектом, по наличию преграды для движения, по пологости или отвесности движения:

преверб основное значение преверб основное значение
vu- отвесно вниз или вверх
nī- вниз по течению čī- вверх по течению
be- полого вниз ate- полого вверх
nīvu- наклонно вниз ču- наклонно вверх
bru- наружу, вниз по склону atu-/at’u- внутрь, вверх по склону
pa- горизонтально к субъекту va- горизонтально от субъекта
pu- к субъекту через преграду vuř- от субъекта через преграду
vavu- вниз к субъекту valu- вверх к субъекту
pavu- вниз от субъекта palu- вверх от субъекта

Список сокращений

PRAES настоящее время
PRAET претерит
FUT будущее время
POT потенциальное наклонение
PART причастие
DIR , прям. прямой падеж
OBL , косв. косвенный падеж
REFL возвратное местоимение
POS показатель посессора
INF инфинитив
SG , ед. ч. единственное число
PL , мн. ч. множественное число
1 , 2 , 3 (перед SG , PL ) первое, второе, третье лицо
M , m мужской род
F , f женский род
POSTP послелог

Список литературы

  • А. Л. Грюнберг. «Язык кати. Тексты, грамматический очерк». (Издательство «Наука», 1980, серия «Языки восточного Гиндукуша»)
  • «Языки мира. Дардские и нуристанские языки». (Институт языкознания РАН, 1999)
  • (21st ed., 2018)
  • (21st ed., 2018)


Источник —

Same as Кати