Interested Article - Большое яблоко

«Большое яблоко» ( англ. «The Big Apple» ) — самое известное прозвище Нью-Йорка . Возникло в 1920-х годах.

Происхождение термина

Существует несколько версий происхождения термина.

  • Согласно исследованиям, которые провели любитель- этимолог и профессор Джеральд Коэн из Миссурийского университета , термин возник в 1920-х годах. Его распространению способствовал спортивный обозреватель газеты «New York Morning Telegraph» Джон Фиц Джеральд, который впервые употребил его в номере от 3 мая 1921 года . 18 февраля 1924 года в колонке под названием «Вокруг Большого яблока» он объяснил, что услышал это выражение в Новом Орлеане . Лошади любят яблоки, а скачки в Нью-Йорке, по словам жокеев, это «большое яблоко».
  • По другой версии, выражение возникло в среде джазовых музыкантов , у которых была пословица: « На древе успеха много яблок, но если тебе удалось завоевать Нью-Йорк, тебе досталось большое яблоко ».
    • В 1930-х годах существовали песня и танец под названием «Большое яблоко».
    • В 1940 1950 -х годах прозвище использовал журналист, радиоведущий Уолтер Уинчелл.
  • Нью-Йоркские экскурсоводы с Брайтон Бич говорят, что связь «яблока» с Нью-Йорком появилась в силу того, что первое дерево, посаженное первыми переселенцами, которое дало плоды, было яблоней. Поэтому «яблоко» стало символом Нью-Йорка.

Интересные факты

В начале 1970-х бюро Нью-Йорка по туризму организовало рекламную кампанию по популяризации термина. Кампания прошла успешно.

В 1997 году угол Западной 54-й улицы и Бродвея , где журналист Джон Фиц Джеральд жил в 1934—1963 годах, официальным указом мэра Рудольфа Джулиани был назван Углом Большого яблока.

Согласно справочно-информационному порталу «Русский язык», в русском написании с заглавной буквы пишется только первое слово: «Большое яблоко» или «Город большого яблока» .

Примечания

  1. от 25 июня 2010 на Wayback Machine

Литература

  • Томахин Г. Д. Америка через американизмы. — М. : Высшая школа, 1982. — 256 с.

Ссылки

  • from the February 1997 Archives of the Mayor’s Press Office
  • (англ.)
  • Detailed research findings on the term’s history from amateur etymologist (англ.)
  • (англ.)
  • (англ.)
  • (англ.)
Источник —

Same as Большое яблоко