К переименованию
- 1 year ago
- 0
- 0
Ве́ра Васи́льевна Ча́плина ( 24 апреля 1908 , Москва — 19 декабря 1994 , Москва ) — детская писательница-анималист, жизнь и творчество которой непосредственно связаны с Московским зоопарком .
Родилась 24 апреля ( 7 мая ) 1908 года в Москве, на Большой Дмитровке в потомственной дворянской семье в доме деда, крупного инженера-теплотехника профессора Владимира Михайловича Чаплина (мецената и воспитателя архитектора Константина Мельникова ). Мать, Лидия Владимировна Чаплина, окончила Московскую консерваторию , отец, Василий Михайлович Кутырин, — юрист . После революции 1917 года в хаосе Гражданской войны 10-летняя Вера потерялась и, как беспризорница, оказалась в детском доме в Ташкенте .
«Только любовь к животным помогла мне пережить это первое большое горе, — вспоминала впоследствии писательница. — Даже находясь в детском доме, я ухитрялась держать щенят, котят и птенцов... Днем я выносила своих питомцев в огромный сад около дома, а на ночь тащила их в спальню и прятала кого в тумбочку, кого под кровать, а кого себе под одеяло. Иногда кто-нибудь из воспитателей обнаруживал моих питомцев, и мне здорово попадало» . Любовь к животным и ответственность за жизни своих «меньших братьев» воспитали в маленькой девочке решительность и умение преодолевать трудности. Эти черты характера и определили её жизненный и творческий путь.
Матери удалось разыскать Веру, и в 1923 году они возвратились в Москву. Вскоре 15-летняя девушка стала ходить в зоопарк и поступила в кружок юных биологов ( КЮБЗ ), которым руководил профессор П. А. Мантейфель . Будущая писательница не только выкармливала соской звериных детенышей и заботилась о них, она наблюдала за животными, вела научную работу, стремилась к тому, чтобы звери не особенно чувствовали, что они в неволе .
В 25 лет Вера Чаплина становится одним из новаторов Московского зоопарка. Она навсегда останется в его истории как инициатор и руководитель созданной в 1933 году площадки, где «не только воспитывался здоровый и крепкий молодняк, но и было сделано так, чтобы разные животные мирно уживались друг с другом». Этот эксперимент вызвал небывалый интерес зрителей, и площадка молодняка на многие годы стала одной из «визитных карточек» Московского зоопарка.
Тогда же в журнале « Юный натуралист » появились первые небольшие рассказы Веры Чаплиной, и сразу после этих публикаций издательство « Детгиз » заключает с ней договор на книгу о площадке молодняка. Большую помощь в работе над этой книгой оказал ей в порядке шефской помощи писатель Всеволод Лебедев . «Малыши с зеленой площадки» в 1935 году были опубликованы и имели успех, но молодая писательница оценила книгу критически, существенно переработав её текст для нового сборника рассказов, а в последующие издания не включала его вовсе. Как и для многих авторов, определяющей для Чаплиной стала её вторая книга — «Мои воспитанники» (1937). И действительно, вошедшие в неё рассказы, среди которых «Арго», «Лоська», «Тюлька», не только обнаружили собственный стиль писательницы, но и стали одними из лучших в её творчестве. А история про львицу Кинули , воспитанную в городской коммунальной квартире , кроме того получилась настоящим бестселлером, ожидаемым читателями ещё до своей публикации .
События, описанные в этой повести, начались весной 1935 года и уже осенью были широко известны не только в Москве, но и далеко за её пределами благодаря многочисленным газетным заметкам и репортажам в киножурналах. На Чаплину буквально обрушился поток писем от незнакомых детей и взрослых из разных городов страны. Причем большинство из них, не зная её точного адреса, надписывали конверты просто: «Московский зоопарк, Кинули Чаплиной» . Вскоре известность становится международной: в декабре американская « The Christian Science Monitor » публикует большую статью о Вере Чаплиной, Кинули и площадке молодняка; в июне 1938 г. материал о Чаплиной и площадке молодняка печатает английская « The Manchester Guardian » ; в марте 1939 г. статья Чаплиной «Мой друг Кинули — львица, которую я воспитала...» выходит на первой полосе парижской газеты «Ce Soir» . С Чаплиной заключают договор об издании произведений за границей, и в 1939 году в Лондоне выходит книга её рассказов «My animal friends», в издательстве George Routledge & Sons Ltd. .
Вера Чаплина принимала участие в первой студийной записи Московского телецентра : «...Первая студийная передача состоялась 4 апреля 1938 года. В программе, продолжавшейся более двух часов, выступили артисты И. Ильинский , А. Редель, М. Хрусталев, шахматисты Н. Рюмин и В. Алаторцев и др. Зрители увидели также звуковой кинофильм „Кинули“ (о воспитании львёнка) и питомцев сотрудницы Московского зоопарка В. Чаплиной: сову, белку, собаку динго и волка, которых она привезла в студию...» .
В 1937 году её назначили заведующей секцией хищников . В мае 1941 года Вере Чаплиной объявляют благодарность «как лучшей ударнице Московского зоопарка». В начале Великой Отечественной войны Чаплину вместе с частью особо ценных животных направляют в эвакуацию на Урал, в Свердловский зоопарк (Уралзоопарк) . «Не хватало кормов, приходилось прилагать громадные усилия, чтобы накормить, спасти их, — рассказывала годы спустя писательница. — Все без исключения сотрудники зоопарка самоотверженно боролись за жизнь наших питомцев. Мы делились последним с детьми и ...зверями» . В тяжелейших условиях войны Чаплина проявляет себя умелым и решительным организатором: летом 1942 года её назначают заместителем директора (зав. зоочастью) Уралзоопарка, а весной 1943 года возвращают в Москву и назначают директором производственных предприятий Московского зоопарка . В марте 1944 года Исполком Моссовета награждает Веру Чаплину нагрудным знаком «Отличник городского хозяйства Москвы» .
Более 20 лет отдала Вера Чаплина Московскому зоопарку, а в 1946 году перешла на постоянную литературную работу. В 1947 году выходит её новый сборник «Четвероногие друзья», в котором помимо переработанного текста « Кинули » впервые появились такие рассказы, как «Фомка — белый медвежонок», «Волчья воспитанница», «Куцый», «Шанго» и другие. «Четвероногие друзья» имели необычайный успех: уже через несколько лет они были переизданы не только в Москве, но и в Варшаве, Праге, Братиславе, Софии, Берлине. А когда в 1950 году Чаплина вступала в СП СССР , то рекомендовавшие её Самуил Маршак и Лев Кассиль недоумевали, почему это не произошло гораздо раньше .
Литературным соавтором Веры Чаплиной с конца 1940-х годов стал писатель-натуралист Георгий Скребицкий . В соавторстве они создают сценарии к мультфильмам « Лесные путешественники » (1951) и « В лесной чаще » (1954). После совместной поездки в Западную Белоруссию публикуют книгу очерков о Беловежской пуще (1949) . И всё же главным писательским материалом для Чаплиной продолжает быть жизнь Московского зоопарка. В 1955 году она выпускает сборник рассказов « Питомцы зоопарка » (окончательно завершён в 1965 году). Среди героев рассказов Чаплиной такие знаменитые животные Московского зоопарка, как волк Арго , тигры Раджи и Сиротка , медведи Борец и Марьям , кондор Кузя , слон Шанго и другие.
Произведения писательницы иллюстрировали такие мастера книжной графики, как Дмитрий Горлов , Георгий Никольский , Алексей Комаров , Вадим Трофимов , Евгений Чарушин , , Евгений Рачёв , Владимир Конашевич . Кроме того, с Чаплиной работали и многие известные фотографы, среди них — Марк Марков-Гринберг , Эммануил Евзерихин , Самарий Гурарий , , Виктор Ахломов .
В 1950—1960-х годах с героями произведений Веры Чаплиной, помимо читателей социалистических стран, знакомятся во Франции, Японии, Израиле, Португалии, США, и её книги, одни из немногих в то время, широко представляют за рубежом образ советской детской литературы. Это весьма примечательно, ибо как раз советская идеология в них совершенно отсутствовала. Впрочем, данное обстоятельство не мешало « Издательству литературы на иностранных языках », расширяя круг своих иностранных читателей, публиковать «Четвероногих друзей» и «Питомцев зоопарка» на английском, немецком, испанском, арабском, корейском, хинди, бенгали, урду и других языках .
В 1961 году в засекреченном докладе ЦРУ о советском книгоиздательстве на иностранных языках в разделе «Книги для детей» издания Веры Чаплиной и Виталия Бианки были упомянуты как примеры непрямой пропаганды «в рамках долгосрочного плана по формированию спроса на советские книги и симпатии к ним, а также чтобы продемонстрировать, что в СССР разделяют общечеловеческие интересы» . При этом в 1966 и 1971 гг. Бюллетень Центра детской книги Высшей библиотечной школы Чикагского университета дважды присваивал высшую категорию — «рекомендовано» — книгам Чаплиной, изданным в США: «Kinuli» (1965) и «True stories from the Moscow Zoo» (1970) .
Писательница умерла 19 декабря 1994 года . Похоронена в Москве на Ваганьковском кладбище (8 уч.).
После развода родителей (1924) в членских билетах, справках и многих других документах по собственной инициативе Веры она именуется Чаплиной , по фамилии матери . Вся её трудовая и творческая биография (в зоопарке и в литературе) сложилась под этой фамилией, которая в первой половине 1930-х стала её творческим псевдонимом; после замужества (1928) в ряде документов фигурировала и двойная фамилия: Чаплина-Михайлова .
Так как многие рассказы Чаплиной имели автобиографический характер, в ряде из них персонажами становились и члены её семьи: брат Вася — Василий Васильевич Кутырин (1907—1942; «Кинули»), муж Шура — Александр Прохорович Михайлов (1902—1972; «Кинули», «Мухтар»), сын Толя — Анатолий Александрович Михайлов (1929—2019; «Кинули», «Ная-выдрёнок»), дочь Люда — Людмила Александровна Михайлова (1937—1982; «Тапочка», «Волчья воспитанница», «Мушка», «Как хорошо!»), внучка Марина (1958—2020; «Жаворонок», «Хромка», «Мухтар», «Как хорошо!», «Розалинда», «Жители маленького прудика») .
В марте 2014 г. в Российском государственном архиве литературы и искусства образован фонд № 3460: «Чаплина Вера Васильевна (1908 —1994) — писатель» .
В ноябре—декабре 2015 г. зоологические материалы из архива Веры Чаплиной поступили в собрание Государственного Дарвиновсого музея .
В январе 2017 г. в Омске открыта детская библиотека имени Веры Чаплиной .
Произведения Веры Чаплиной многократно переводились на языки народов мира. Большой успех имел её послевоенный сборник «Четвероногие друзья», только в 1949—1950 годах переведённый на немецкий, белорусский, венгерский, польский, болгарский, чешский и словацкий языки. Особенно популярны книги Чаплиной были у немецких читателей: берлинское детское издательство «Der Kinderbuchverlag» свыше десяти раз переиздавало «Четвероногих друзей» (после 1955 г. дополненное рассказами из сборника «Питомцы зоопарка»), а с учётом изданий 1970-х и 1980-х гг. оно выпустило в переводе на немецкий язык практически все основные произведения Чаплиной. В 1956 году по инициативе и в переводе французской писательницы и переводчика Мари Лахи-Холлебек парижское издательство «Les Éditions La Farandole» выпускает сборник рассказов Веры Чаплиной «Mes amis à quatrepattes». В том же году в Токио выходит двухтомное издание «Питомцев зоопарка» с предисловием директора УЭНО-зоопарка Тадамити Кога (издательство «Hakuyosha»).
В 1965 году повесть «Кинули» публикуется в Нью-Йорке издательством «Henry Z. Walck, Inc» в переводе Айви Литвиновой , которая не стала искать соответствия необычному имени львицы в английском языке, в отличие от Стивена Гэрри, переводчика лондонского издания 1939 г., давшего Кинули не вполне точное имя «Foundling» — «Найдёныш». Не нашли английского аналога имени Кинули и переводчики другой американской книги Чаплиной, «True Stories from the Moscow Zoo» («Рассказы из Московского зоопарка»), выпущенной в 1970 г. издательством «Prentice-Hall, Inc», Englewood Cliffs, Нью-Джерси. Одна из переводчиц, профессор-славист Мичиганского университета Лидия Наумовна Паргмент стала инициатором этого издания. В общей же сложности произведения Веры Чаплиной опубликованы в переводах на 40 языков (в более чем 130 изданиях) .