Херрман, Бернард
- 1 year ago
- 0
- 0
Герман Хедвиг Бернард (также Гирш Бер (Горовиц) Гурвич ; 1785—1857) — английский филолог - гебраист , переводчик и педагог еврейского происхождения; один из пионеров европейского просвещения среди евреев в Российской империи.
Герман Хедвиг Бернард родился в 1785 году в уездном городе Умани Киевской губернии Российской империи. Отец его, Хайкель Горовиц, крупный коммерсант, из знатного рода «Шело», считался вольнодумцем и приверженцем так называемой мендельсоновской школы ; местные ортодоксы преследовали его, а после его смерти распространяли россказни, что его грешная душа блуждает по миру (он вел переписку с учёным караимом Исааком) .
Интересные сведения ο Бернарде сообщил писатель князь И. М. Долгоруков (1764—1823), путешествовавший в 1810 году на юге России и остановившийся в Умани в доме отца Бернарда. Мать его была настоль ортодоксальна, что он не решался заменить европейским платьем традиционную одежду, тяготившую его, так как вызывала пренебрежительное отношение со стороны русского общества (« я лучше вынесу уничижение от христиан правоверных, нежели допущу мать свою от меня уронить одну слезу »); тем не менее благодаря отцу Бернард получил тщательное европейское образование, совершенно исключительное среди тогдашнего русского еврейства. Он говорил, а ещё лучше писал по-русски, по-немецки и по-французски .
Уже около 1810 года он перевел на еврейский язык сочинение « La découverte de l’Amérique » (Бернард, говоря с Долгоруковым по-французски, имел в виду, вероятно, немецкую книгу Кампе «Die Entdeckung von America», жаргонный перевод которой, напечатанный в Бердичеве, приписывается отцу Бернарда) .
Знание языков, а также пребывание в Пруссии , куда он наезжал по делам отца, дали ему возможность ближе ознакомиться с мендельсоновским просвещением. Став в ряды последователей Мозеса Мендельсона , Бернард, подобно многим из них, легкомысленно усвоил отрицательное отношение к Талмуду , совершенно не считаясь с тем значением, которое имеет этот памятник в религиозно-культурной жизни еврейства. В беседе с Долгоруковым Бернард чрезвычайно резко отзывался ο Талмуде, заявляя, что им поддерживаются те предрассудки евреев, из-за которых еврейский народ столько страдал; Бернард не останавливался и перед насильственным изъятием Талмуда: евреям нужны одни лишь Моисеевы книги. Бернард сообщил также Долгорукову, что он намерен перевести на еврейский язык Новый завет : евреи могут не верить Евангелию , но должны ознакомиться с его моралью. Все это было подсказано Бернарду искренним желанием вырвать русских евреев из общественной отчужденности и повести их по пути просвещения. « Он горячо любит свой народ , — писал Долгоруков, — жарко защищает его выгоды и, кажется, готов жизни лишиться, чтобы только поспособствовать благоденствию своей братии » .
В 1822 году Герман Хедвиг Бернард, будучи владельцем банкирского дома «Н. В. Horowitz», просил у правительства разрешения учредить в Умани еврейскую школу « по системе Мендельсона » — фактически школа уже функционировала некоторое время, но нелегально. Эта школа, однако, просуществовала недолго: ортодоксальные круги были здесь настоль сильны, что даже 10 лет спустя такая же попытка доктора Бернарда Абрагамсона потерпела неудачу . Бернард оказывал в это время покровительство известному впоследствии математику Эйхенбайму , к которому он был чрезвычайно привязан. Бернард, вообще, являлся центральным лицом, вокруг которого группировались многие передовые люди того времени, жаждавшие просвещения .
В 1825 году Бернард был вынужден покинуть Россию: он разорился и впал в долги. Прожив некоторое время в Берлине и Бреславле , он позже поселился в Лондоне , где стал известен под именем Herman Ludwig Berman . Здесь, зарабатывая средства к существованию преподаванием еврейского языка, он всецело посвятил себя науке. Его перевод на английский язык части труда Маймонида « The creed and ethics of the jews exhibited in selections from the Yad ha-Hazakah of Maimonides », 1832, обратил на Бернарда внимание учёных, и он очутился в кругу людей, которых ставил гораздо выше себя. В 1837 году Бернард был назначен « praeceptor linguae sacrae » при Кембриджском университете ; в этом звании он состоял до самой смерти .
В 1839 году Бернард издал на еврейском и английском языках руководство по еврейской истории « На-Menahel », а позже еврейскую грамматику « Me Menuchot » (1853) .
Бернард перевёл на древнееврейский язык также некоторые произведения Шекспира и Юнга, басни Флориана и др. В книге одессита Я. И. Гольденвейзера «Alim litrufo», Вена, 1864, помещены два письма Гольденвейзера на имя Бернарда, « профессора Германа Бернарда в Кембридже », и одно ответное последнего (переписка касается преимущественно неурядиц в семейной жизни Бернарда).
Изменение им своего имени, скорее всего, объясняется желанием избавиться от кредиторов; однако это породило слухи, что в Англии Бернард принял христианство ; однако никаких документальных подтверждений этому не найдено .
Герман Хедвиг Бернард умер 15 ноября 1857 года Кембридже .
После его смерти были опубликованы его лекции ο книге Иова (1864 год; обещанное приложение к ним не появилось) .