«Приключе́ния Ва́си Куроле́сова»
—
повесть
советского писателя
Юрия Коваля
, опубликованная в
1971 году
. Юмористический
детектив
, рассказывающий о том, как простой деревенский парень Вася Куролесов помог милиции города Карманова поймать шайку мошенников.
Повесть переведена на несколько европейских языков. После издания в
ФРГ
она была занесена в Бест-лист Библиотеки
ЮНЕСКО
.
Содержание
История создания
Сюжет повести «Приключения Васи Куролесова» во многом навеян рассказами отца писателя о его работе в милиции — до войны Иосиф Яковлевич Коваль был начальником
уголовного розыска
города
Курска
, во время войны работал в
Москве
в отделе по борьбе с бандитизмом, а потом был назначен начальником уголовного розыска
Московской области
:
Отец был очень смешливый человек. Очень смешливый... Он умел развеселить публику чем угодно, любым рассказом. Мгновенно смешил... И все мои книги он очень любил, и охотно их читал, и охотно их цитировал. Правда, при этом говорил: «Это, в сущности, всё я Юрке подсказал».
Так, например, не являются вымышленными фамилии сыщиков Болдырев и Куролесов, они относились к реальным милиционерам, работавшим с И. Я. Ковалём.
В отличие от большинства других повестей Юрия Коваля, «Приключения Васи Куролесова» были сразу изданы в виде отдельной книги, без предшествующего журнального варианта. Повесть стала на момент её публикации самым крупным произведением Коваля. Косвенное отражение это нашло и в авторских словах в конце книги:
А книжка-то какая длинная получилась! Читаешь её, читаешь, никак не дочитаешь до конца.
Пора уже кончать книжку, пора и в окно поглядеть: что там, на улице, делается.
В
1971
повесть была удостоена третьей премии на Всесоюзном конкурсе на лучшую детскую книгу.
Кроме того, её заметил и перевёл на
немецкий язык
известный переводчик
Ханс Бауманн
. В его переводе книга была выпущена на немецком языке в издательстве «Тинеманн Ферлаг» в
Штутгарте
, а затем на Франкфуртской ярмарке книгу купили сразу несколько издательств, она была переведена на другие языки и издана в
Европе
и за её пределами.
Сюжет
Действие повести разворачивается в северо-восточном
Подмосковье
— в вымышленном районном центре Карманове (расположенном на месте Мытищ) и окрестных деревнях (Сычи и
Тарасовка
).
Вася Куролесов жил с мамой в деревне Сычи и как-то раз поехал в город Карманов купить
поросят
. Однако приехав домой, он обнаружил, что вместо поросят черноусый продавец подсунул ему рыжего облезлого
пса
. Вася решил отыскать мошенника-продавца и снова отправился в город вместе с Матросом (так он назвал пса). Однако оказавшийся там опасный мошенник Курочкин (тот самый черноусый продавец, к тому времени уже сбривший усы) при помощи стекольщика Рашпиля задерживает Васю, а сам в это время бежит за
старшиной
Таракановым, который и задерживает Куролесова. В отделении
милиции
Курочкин рассказывает всё наоборот — как будто бы это он ходил на рынок купить поросят, а Вася его обманул. До приезда
капитана
Болдырева Куролесова сажают в
КПЗ
, где Вася знакомится с арестованным вором по прозвищу Батон.
После приезда капитана и разбирательства Вася и Матрос присоединяются к милиции, которая разыскивает Курочкина, совершающего дерзкие ограбления со своими пособниками Рашпилем и Батоном…
Персонажи
Главные герои
Вася Куролесов
—
протагонист
повести. Молодой парень из деревни Сычи, учащийся на
механизатора
и практикующийся на стареньком тракторе «
Беларусь
». Простоватый, несколько наивный, но добрый и искренний. Любит торговаться и спорить, из-за чего и был обманут Курочкиным. Не может пройти мимо неправды, а потому подключается к расследованию. Догадался, что украденные жуликами деньги спрятаны в пчелиных ульях.
Пословицы
понимает буквально. За помощь следствию награждён
карманными часами
с мелодией «
Я люблю тебя, жизнь
».
Матрос
— рыжий
пёс
Васи, проданный ему Курочкиным вместо поросят. Очень любит своего хозяина, а также
сахар
. Благодаря ему были задержаны Курочкин, Рашпиль и Батон.
Болдырев
—
капитан милиции
. Строгий, но дисциплинированный человек с глазами цвета
маренго
. Носит серый костюм. Сразу догадался, что задержанный Вася Куролесов невиновен. Обращает внимание на различные, казалось бы, неприметные мелочи, которые в итоге помогают следствию. Предложил Васе работать в милиции, что стало основным сюжетным компонентом последующих повестей про Куролесова.
Тараканов
—
старшина милиции
, обладатель огромных рыжих
усов
и гроза всех кармановских жуликов, которые называли его «Страшина», «Тараканий Ус» и «Тараканиус». Исполнительный, однако более стеснительный и сентиментальный. Поначалу, поверив Курочкину, арестовал Васю, однако потом понял свою ошибку.
Преступные элементы
Курочкин (Черноусый)
— главный
антагонист
повести. Мошенник, промышляющий обманом покупателей на Кармановском колхозном рынке, а также грабежом. Прикидываясь черноусым торговцем, продаёт Васе вместо поросят пса. После второго приезда Васи в Карманов сбривает усы и, обманув милицию (переврав историю своего мошенничества — якобы Вася, прикидываясь черноусым, продал ему пса вместо поросят), добивается того, что Васю сажают в
КПЗ
до разбирательства. Задержан благодаря Васе и Матросу. Награбленное хранил в пчелиных ульях на участке Рашпиля.
Рашпиль (Рябой)
— мелкий жулик, сообщник Курочкина. Промышляет тем, что прикидывается
стекольщиком
и вставляет клиентам «
двойное бэмское стекло
», после чего грабит их квартиры. После освобождения Васи укрывал Курочкина в своём доме, доставшемся ему по наследству от отца Ивана Петровича. Задержан благодаря оперативности кармановской милиции.
Батон
— вор, сообщник Курочкина. Сокамерник Васи по КПЗ. Во второй раз встречается с ним в поезде, где предлагает ограбить магазин «Культурные товары». Очень полный, но трусливый и обманчиво-добродушный человек. Задержан благодаря оперативности кармановской милиции.
Другие персонажи
Евлампьевна
— мама Васи, простая селянка. Держит кур с петухом, но мечтает также о поросятах. Очень любит сына, но недолюбливает Матроса.
Емельяныч
—
пчелиный знаток
. Пожилой человек, очень гостеприимный и любящий своё дело. Считает, что
«
кузнечики
ваши чепуха! Они мёду не дают!»
.
Наливайко
— сельский тракторист, коллега Васи. Попался Васе под горячую руку, когда тот принял его за Курочкина и запустил поленом.
Я думаю, что тайная пружина юмора этой книги — любовь автора к своему герою, которая легко распространяется даже на местность, где живет герой и действует. Любовь эта всё время заставляет автора подтрунивать над своим героем, искать в нем проявление смешных черт, смешных действий, что придает его зрению особую зоркость.
Вот Вася идет по базару, то застревая в толпе, то «прокапываясь дальше», вот он рубит дрова, представляя, что поленья, которые он раскалывает, это его враг — мошенник Курочкин. После удара полено «разломилось, как яблоко», а «щепка, чирикнув, как воробей, отлетела в кусты». Мы улыбаемся этим сочным образам, вместе с автором любуемся его героем.
Итак, оказывается, юмор в спрессованном виде может заключать в себе множество самых разнообразных оттенков человеческих чувств, впрочем, юмор, может быть, именно тогда и вспыхивает живым огнём, когда разные чувства уживаются в пределах одного жеста, одной фразы и, наконец, одного характера. Книга Юрия Коваля — еще одно доказательство этому.
Издания
«Приключения Васи Куролесова» издавались более 20 раз как отдельной книгой, так и в составе сборников Юрия Коваля «Поздним вечером ранней весной» (
1988
), «Избранные произведения» (
2001
), «Избранное» (
2006
). Повесть иллюстрировалась
В. Чижиковым
,
Г. Калиновским
, Л. Дурасовым, Д. Матарыкиным. Основные издания:
Приключения Васи Куролесова: отрывок из новой книги // «
Книжное обозрение
». 1971. 3 декабря. — С. 10—11.
Приключения Васи Куролесова: повесть. М.: Детская литература, 1971. (и переиздания 1973, 1990, 1995 и др.)
Приключения Васи Куролесова: повесть // «
Мурзилка
». 1993. № 1—7. (В сокращении)
Приключения Васи Куролесова;
Пять похищенных монахов
: повести. М.: Детская литература, 1977. — 286 с.
В конце
2016 года
трилогия о Куролесове была переиздана под одной обложкой Издательским проектом «А и Б» с новыми иллюстрациями Марии Грачёвой и обширный комментарием, составленным литературоведами
Олегом Лекмановым
,
Романом Лейбовым
и издателем Ильёй Бернштейном
Презентация книги состоялась 25 ноября в
Дом-музей Бориса Пастернака
в
Переделкино
и 4 декабря в Центральном Доме художника во время книжной выставки-ярмарки
Non/fiction
. Новое издание было высоко оценено критиками: так,
Галина Юзефович
отметила, что благодаря усилиям комментаторов «трилогия оказывается совсем не той книгой, которую многие из нас знают с детства и с удовольствием читают собственным детям, — похожей, но при этом куда более длинной, сложно устроенной и разнообразной»
.
Juri Kowal. Wasja kauft den Hund im Sack / Aus d. Russ. von Hans Baumann. Stuttgart: Thienemann, 1973. — 106 S.
ISBN 3-522-11960-6
Yuri Koval. A Pig in a Poke / Translation from the Russian. London: Abelard-Schuman, 1975. — 127 P.
ISBN 0200723324
Juri Kowal. Wasja kauft den Hund im Sack / Aus d. Russ. von Hans Baumann. Ravensburg: Maier, 1977. — 125 S.
ISBN 3-473-39407-6
Juri Kowal. Vasja köper hunden i säcken / Den svenska översättningen av Edward Brehmer. Stockholm; Malmö; Tübingen; Zürich: Bergh, 1977. — 122 S.
ISBN 91-502-0322-3
Адаптации
Кинематограф
Сценарий по мотивам повести планировал написать друг писателя, кинорежиссёр
Ролан Быков
, с которыми они сотрудничали также над сценарием о трущобной кошке
Шамайке
. В
1975 году
в дневниках Быкова появляется запись:
Пора приниматься за «Куролесова» — да пока неизвестно, для кого делать
. В 1981, 1983, 1985, 1987 годах Быков неоднократно возвращается к этому замыслу, не исключая, что сценарий будет воплощён не им, а другим режиссёром. В итоге, однако, этому замыслу не удалось осуществиться
.
В мае
2007 года
кинокомпания «Тундра фильм» объявила о подготовке к съёмкам приключенческой комедии «
», сценарий которой был написан по двум повестям Юрия Коваля — «Приключения Васи Куролесова» и «
Куролесов и Матрос подключаются
». Режиссёром фильма станет
Слава Росс
, в главных ролях
Ричард Бондарев
(Куролесов),
Алексей Булдаков
(капитан Болдырев),
Сергей Баталов
(старшина Тараканов).
Начало съёмок было запланировано на весну
2008 года
, однако из-за отсутствия финансирования со стороны
Федерального агентства по культуре и кинематографии
подготовка была приостановлена.
Через пять лет, 5 декабря
2012 года
на заседании Попечительского совета Фонда кино фильм был включён в список проектов социально значимой тематики, поддержка производства и проката которых будет профинансирована
. На сайте компании «Тундра фильм» дата кинорелиза была обозначена как 31 марта 2015 года (был также размещён плакат фильма)
, однако к этому времени никаких новостей о ходе съёмок так и не поступило.
В
1987 году
о повести был сделан также одноимённый цветной
диафильм
(художник И. Большакова) в двух частях. После выхода диафильма в «
Комсомолке
» от 5 декабря 1987 г. появилась разгромная критическая заметка под названием «Накуролесили», в которой досталось и диафильму, и автору повести. Читателями Юрия Коваля заметка была воспринята с негодованием.
Театральные постановки
Пьесу для театра «Моя собака пахнет медом» по произведениям Коваля написал детский писатель и сценарист
Сергей Иванов
.
В
1989 году
в
Тульском областном театре юного зрителя
был поставлен спектакль «Сон Матроса» («Детективное шоу в 2-х действиях с песнями, танцами, выстрелами») по новой версии сценария Сергея Иванова. Постановка Л. Е. Арзуньяна, в которой действие было приближено к современности, Вася противостоял кармановской мафии, а персонажи изъяснялись на
сленге
, была воспринята неоднозначно. По мнению критика, в спектакле «была напрочь утеряна авторская интонация»
. По мнению же режиссёра и актёров театра, зрителями он был воспринят положительно
.
Деревня Тарасовка, в которой происходит действие, — не вымышленная, это реальная деревня
Тарасовка
в
Пушкинском районе Московской области
. Это видно из упоминания в начале четвёртой главы книги стадиона «Спартак» (ныне база
ФК «Спартак»
). Кроме того, упоминающиеся в одноимённом мультфильме
Тарасовка
и
Перловка
(точнее, картофельный склад в
Перловке
) — существующие станции Ярославского отделения Московской железной дороги.
К повести прилагается «Краткий словарик, на всякий случай составленный автором», в котором в шутливой форме объясняется значение некоторых упоминаемых слов — например, «
маренго
» (цвет глаз капитана Болдырева), «
патефон
» или «
язь
».
Персонаж по имени Вася Куролесов является главным героем рассказа
Юрия Мамлеева
«Бегун» (1995).
Литература
Арцишевский А. «Пять похищенных монахов» [рассказ о кн.: Коваль Ю. Приключения Васи Куролесова; Пять похищенных монахов. М.: Детская литература, 1977] // Дружные ребята (
Алма-Ата
). 1979. 28 февраля.
Иенсен Т. [Рец. на кн.: Коваль Ю. Приключения Васи Куролесова; Пять похищенных монахов. М.: Детская литература, 1977] // «
Детская литература
». 1979. № 1. — С. 43—44.
Логачев В. Повесть о добрых и недобрых людях // «
Семья и школа
». 1978. № 8. — С. 54.
Могилевская Г. А. Детектив — специально для детей // «
Семья и школа
». 1972. № 12. — С. 51.
Павлова Н. [Рец. на кн.: Коваль Ю. Приключения Васи Куролесова. М.: Детская литература, 1971] // «
Детская литература
». 1972. № 7. — С. 52—53.
Примечания
от 20 февраля 2018 на
Wayback Machine
См. также: Ковалиная книга: Вспоминая Юрия Коваля. М.: Время, 2008. — С. 334.
от 20 февраля 2018 на
Wayback Machine
См. также: Ковалиная книга: Вспоминая Юрия Коваля. М.: Время, 2008. — С. 326.
Итоги второго тура Всесоюзного конкурса на лучшее произведение для детей // «Детская литература». 1971. № 8. С. 16.
(неопр.)
.
Дата обращения: 11 июня 2008.
21 апреля 2017 года.
Юрий Коваль. Три повести о Васе Куролесове. С комментариями Олега Лекманова, Романа Лейбова, Ильи Бернштейна. М.: Издательский проект «А и Б», 2016. 287 с.
ISBN 978-5-9906261-6-4
(неопр.)
.
Дата обращения: 6 декабря 2016.
20 декабря 2016 года.
(неопр.)
.
Дата обращения: 15 декабря 2012.
15 июля 2014 года.
Ролан Быков. Я побит — начну сначала! М.: Астрель, 2010.