Феи из Коттингли
- 1 year ago
- 0
- 0
«Подарки феи» , «Волшебница» ( фр. Les Fées ) — сказка французского сказочника Шарля Перро о вознаграждении доброй девушки и наказании злой. Впервые опубликована автором в книге «Сказки моей матушки Гусыни , или Истории и сказки былых времён с поучениями» в 1697 году . По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 480: «добрые и недобрые девушки».
Жила-была когда-то вдова. Были у неё две дочери. Старшая дочь многим напоминала свою мать: и настроением, и манерами, и лицом, так что все, кто с ней встречался, принимали её за матушку. Кроме того, она, как и её мать, была невыносимо вредной и надменной. А младшая дочь была как бы портретом своего отца: приветливая, честная и одна из самых красивых девушек в мире.
Мать без ума любила свою старшую дочь (свою принцессу), а с младшей обращалась как со служанкой: заставляла работать без отдыха и два раза в день ходить в лес по воду. Источник находился очень далеко от дома, и приходилось набирать большой кувшин воды.
Однажды, когда девушка в очередной раз пошла к источнику за водой, к ней подошла бедно одетая женщина и попросила попить. Девушка согласилась: пополоскав кувшин, зачерпнула воды из чистого места источника, а когда женщина пила, поддерживала сосуд рукою, чтобы той было удобнее пить. Напившись воды, женщина похвалила девушку за её прилежание, вежливость, доброту и внимательность. Как оказалось, это была перевоплотившаяся фея-волшебница, которая таким образом намеревалась проверить доброту девочки. Фея решила наделить девочку волшебным даром: отныне, после каждого сказанного слова, из уст девушки будет выпадать цветок или самоцвет. После фея исчезла, а девочка, подивившись и набрав в кувшин воды, пошла домой.
Дома мать отругала её за длительное пребывание в лесу. Девочка опустила голову и как только произнесла слова извинения, из её уст выпали две розы, два жемчуга и два больших бриллианта. Видя такое чудо, мать очень удивилась и, впервые в жизни назвав её «дочкой», начала выспрашивать, почему это произошло. И бедняжка чистосердечно поведала свою лесную историю (а бриллианты и жемчужины так и сыпались при каждом слове).
«Вот оно как», — подумала про себя хитрая вдова и решила на этот раз послать к ручью свою любимую старшую дочь, чтобы и ту наделила фея таким ценным подарком. Но белоручка не намерена была куда-то идти, она капризничала и отказывалась. Насилу заставила её матушка выбраться из дома. Тогда та взяла лучший серебряный кувшин, принарядилась и наконец отправилась в путь.
Когда девушка подошла к ручью, ей навстречу вышла хорошо одетая дама. Это была та же самая фея, только на этот раз она оделась как принцесса. И в этот раз фея попросила попить, на что получила от неучтивой девушки суровую отповедь. Выслушав ответ, фея решила наделить и эту девушку соответственно её добродетели: «Отныне при каждом слове из твоего рта будет выползать змея или выскакивать жаба». После этих слов фея тотчас исчезла, а девушка пошла домой.
Как только мать увидела свою любимицу — мигом бросилась к ней, чтобы выспросить, как прошла встреча. Но дочь в ответ только пробурчала. И из её рта сразу же выпали две змеи и две жабы. Увидев такую оказию, мать ужаснулась и, сделав вывод, что всё это проделки младшей дочери, со всех ног побежала за нелюбимым ребёнком, чтобы побить.
Бедняжка едва вырвалась и убежала в лес, чтобы спрятаться там. И именно так случилось, что тем лесом возвращался с охоты сын короля, а увидев такую красавицу в лесу, очень удивился и спросил, что она здесь делает в полном одиночестве и кто её обидел, что она так горько плачет. «Ах, сударь , моя мать выгнала меня из дома», — сказала девушка, и из уст вновь выпало пять или шесть жемчужин и столько же бриллиантов. Изумлённый принц попросил, чтобы она рассказала ему всю свою историю. Пока девушка рассказывала о своих мытарствах, принц по уши в неё влюбился. Поэтому он взял её во дворец своего отца и предложил пожениться, а его отец-король очень обрадовался этой девушке, да ещё с таким приданым (жемчугом, бриллиантами).
А вот её сестра осталась дома и становилась всё более злобной и ненавистной всем окружающим, так, что даже собственная мать выгнала её из дома. И грубиянка, не найдя ни у кого убежища, погибла в лесу.
Известно, что свои сказки Шарль Перро написал под влиянием сочинений и переводов того времени, которые рассказывали в светской среде по всей Европе. Самым известным сборником сказочных сюжетов тогда являлся неаполитанский « Пентамерон » или «Lo cunto de li cunti overo lo trattenemiento de peccerille» (Сказка сказок, или развлечения для малышей), собранный в областях Италии и изданный придворным поэтом Джамбаттистой Базиле (Giambattista Basile). Именно из этого сборника 67-летний француз и взял сюжет для своей сказки, которая является переработкой истории «Les Deux Gâteaux» (IV-7). В отличие от обработки Шарля Перро, в итальянской сказке младший брат страдает от рук своей старшей сестры, но в итоге за свои добродетели наделён розами, жемчугом и бриллиантами, а сестра получила в воздаяние лягушек и змей .
Похожий сюжет встречаются во многих народных сказках, и все они несут мораль о том, что доброта всегда вознаграждается, несмотря на внешние обстоятельства, тогда как тщеславие и капризность достойны осуждения. На этих сказках воспитывались многие поколения детей (на протяжении 5-7 столетий). Поэтому надменность и высокомерие всегда высмеивались и представлялись в литературе в уничижительной форме (часто такие герои представлялись безобразными, страшными и нечестными). Тогда как нравственные принципы часто ассоциировались с добротой и физической красотой (часто такие герои представлялись как молодые, красивые, положительные) .