Печататься начала в
1918 году
, опубликовала ряд книг для детей сначала на иврите (стихи и рассказы), затем и на идише (сказки, детские истории, роман, путевые репортажи). В основе большинства произведений Рабинович лежат её впечатления от путешествий по разным странам. В
1950 году
в
Буэнос-Айресе
вышел роман «Афн Вэг Цу Фрайhайт» (
На пути к свободе
) о становлении еврейских поселений в Палестине. В последующие годы её детские книги издавались школьными объдинениями Мексики, Аргентины и США и были включены в образовательную программу еврейских школ в этих странах. Рассказы переводились на
испанский язык
.
אױפֿן װעג צו פֿרײַהײט (
Афн вэг цу фрайhайт
— на пути к свободе, роман), Буэнос-Айрес, 1950 (в переводе на иврит — 1962).
זעקס מעשׂהלעך (
Зэкс майсэлэх вэйгн ундзерэ йомтойвим
— шесть сказок о наших праздниках). Серия «Школьная библиотека» (
). ЦВИШО Ун Шолэм-Алэйхем Шулн: Буэнос-Айрес, 1950.
אורי פֿון רמת הכּובֿש — מעשׂהלעך פֿון ישׂראל (
Ури фун Рамат hаКовеш, майсэлэх фун Исроэл
— Ури из Рамат hаКовеша, истории из Израиля), ЦВИШО Ун Шолэм-Алэйхем Шулн:
Буэнос-Айрес
, 1950.
א ראמאן פון דעם לעבן אין ארץ ישראל (
Роман о жизни в Земле Израиля
). J. Kaufman, 1950. — 359 с.
אַ מעשׂה מיט אַ שטעקעלע (
А майсэ мит а штэкэлэ
— «История с палочкой»), Дэр Идишер Шул Ин Мексике:
Мехико
, 1958 (на иврите — Нью-Йорк, 1960).