Македония (Греция)
- 1 year ago
- 0
- 0
Изве́стная Македо́ния ( греч. Μακεδονία ξακουστή — Maкедони́а ксакусти́) — патриотическая песня, считающаяся неофициальным гимном греческой провинции Македония .
Она ассоциируется с «Македонской борьбой за свободу» (Македонмахи).
До начала 24-часового радиовещания, она исполнялась в конце вещания на македонском радио-канале в Греции («Radio-Makedonia 102FM»), перед национальным гимном Греции . Также песня может быть услышана на парадах, или национальных праздниках.
В соответствии с веб-сайтом Армии Греции, этот военный марш (εμβατήριο) основан на «Македонском танце» (Μακεδονικός Χορός), который связан с византийским « Акритом ».
Она написана в , в 15-слоговом ямбе (ιαμβικός δεκαπεντασύλλαβος).
Греческая версия :
Μακεδονία ξακουστή |
Транслитерация:
Македониа ксакусти |
Русский перевод:
Известная Македония |
---|---|---|
Μακεδονία ξακουστή,
Είσαι και θα ΄σαι ελληνική,
Οι Μακεδόνες δε μπορούν
|
Македониа ксакусти,
Исе ке та се Эллиники,
И Македонес де борун
|
Известная Македония
Ты есть и будешь греческой,
Македонцы не могут
|
В первые десятилетия XX века в третьей строке гимна пели «ты прогнала болгар», но с потеплением греко-болгарских отношений, слово «Βούλγαρους» («Болгары») было заменено на более политкорректное и абстрактное «βάρβαρους» («варвары») чтобы устранить оскорбительный характер и направленность против конкретной нации.
Также строки «κι εμείς θα σ'αντικρύζουμε, ελεύθερη και πάλι!» («И мы будем смотреть на тебя с гордостью снова!!») иногда поются «κι εμείς τα Ελληνόπουλα, σου πλέκουμε στεφάνι!» («и мы, сыны Греции, возложим на тебя корону»).
Аудиозаписи