Титоренко, Владимир Ефимович
- 1 year ago
- 0
- 0
Владимир Ефимович Шор ( 30 августа [ 12 сентября ] 1917 , Тбилиси — 12 ноября 1971 , Ленинград ) — русский советский литературовед и переводчик.
Родился в 1917 году в Тифлисе . Отец — инженер, мать — врач. В 1924 году семья переехала в Ленинград.
В 1940 году окончил филологический факультет ЛГУ по роман-германскому отделению и был принят в аспирантуру.
В Великую Отечественную войну не был призван в армию в связи с полученной в детстве травмой — ампутацией левой руки в результате несчастного случая. В феврале 1942 года эвакуирован с университетом в Саратов.
Кандидат филологических наук (диссертация «Творчество братьев Гонкур », 1943).
С сентября 1946 года и до конца жизни работал на кафедре иностранных языков Горного института им. Г. В. Плеханова .
Преподавал также в Ленинградском государственном педагогическом институте им. А. И. Герцена.
Преподавал иностранные языки на курсах переводчиков при Ленинградском отделении Союза писателей СССР.
Был членом Союза писателей СССР .
Скончался 12 ноября 1971 года в Ленинграде.
Основные переводы Шора выполнены с английского, французского и немецкого языков. Это романы Вальтера Скотта «Аббат» (в соавторстве с ), Хораса Уолпола « Замок Отранто », Жорж Санд «Мельник из Анжибо», трагедии Жана Расина «Ифигения» и «Андромаха» (оба перевода в соавторстве с женой, ), стихотворения и стихотворные драмы Виктора Гюго , Шарля Бодлера , Поля Верлена , Жюля Лафорга , Эмиля Верхарна и др.
Шор покровительствовал молодым поэтам, среди которых был, в частности, учившийся Горном институте Александр Городницкий , посвятивший затем Шору стихотворение:
И вспомню я, над тишиной могил
Услышав звон весеннего трамвая,
Как Шор в аудиторию входил,
Локтём протеза папку прижимая.
Он кафедрой заведовал тогда,
А я был первокурсником. Не в этом,
Однако, дело: в давние года
Он для меня был мэтром и поэтом.
Ему, превозмогая лёгкий страх,
Сдавал я переводы для зачёта.
Мы говорили битый час о чём-то,
Да не о чем-то, помню — о стихах
.
Покровительство Шора и его жены вспоминает поэт Елена Игнатова , отмечая: «В этом доме царили интеллигентность, доброта, трудолюбие» . Из письма Георгия Левинтона , публикуемого Константином Кузьминским , явствует, что по воспоминаниям Шора была записана часть стихотворного наследия Александра Ривина .
Неопубликованными остались стихотворные пародии Шора .
Дочь Шора — переводчик Юлия Шор .