Interested Article - Кребиль, Генри Эдуард

Генри Эдуард Кребиль ( англ. Henry Edward Krehbiel ; 10 марта 1854 , Анн-Арбор 20 марта 1923 , Нью-Йорк ) — американский музыкальный критик, переводчик, музыковед .

Биография

Сын немецкого священника- методиста . С 1872 года изучал право в Цинциннати , однако затем посвятил себя музыкальной журналистике, в 1874 1880 годах сотрудничая в качестве музыкального критика с газетой «Cincinnati Gazette». После этого перебрался в Нью-Йорк и до конца жизни заведовал музыкальным отделом газеты « New York Tribune ». Сотрудничал также с различными американскими журналами. Как музыкальный критик Кребиль горячо пропагандировал музыку Рихарда Вагнера , поддерживал Антонина Дворжака и Петра Ильича Чайковского на их пути к американскому слушателю.

Как музыковед Кребиль дебютировал в 1880 году книгой «Техника скрипичной игры», затем выпустил «Исследования вагнеровской драмы» ( англ. Studies in the Wagnerian drama ; 1891 ). Наибольшее историческое значение имеет работа Кребиля «Афроамериканские народные песни: Очерк по расовой и национальной музыке» ( англ. Afro-American folksongs : a study in racial and national music ), появившаяся в 1914 году и ставшая одним из первых исследований афроамериканского музыкального наследия. Популярностью пользовались и обращённые к массовой аудитории книги Кребиля, особенно посвящённые оперному искусству: «Главы об опере» ( англ. Chapters of opera ; 1908 ), «Книга опер» ( англ. A Book of operas ; 1909 ), «Вторая книга опер» ( англ. A second book of operas ; 1917 ), «Ещё главы об опере» ( англ. More chapters of opera ; 1919 ). Кроме того, важнейшим трудом Кребиля стало первое англоязычное издание биографии Бетховена , написанной Александром Уилоком Тейером ( 1921 ): Кребиль существенно отредактировал её, основываясь как на немецком издании, так и на оригинальной английской рукописи Тейера.

Кребиль перевёл на английский язык ряд оперных либретто , в том числе к « » Отто Николаи , «Манру» Игнаца Падеревского , « Директору театра » Вольфганга Амадея Моцарта . Кроме того, в переводе Кребиля вышли компиляции писем и других высказываний Моцарта и Бетховена, составленные в Германии Фридрихом Керстом; обе книжки и, в частности, труд Кребиля получили высокую оценку критики .

Примечания

  1. от 6 марта 2016 на Wayback Machine // « The New York Times », April 14, 1906.

Ссылки

Источник —

Same as Кребиль, Генри Эдуард