Interested Article - Приключения полевого мышонка

«Приключения полевого мышонка» ( англ. Little Mouse on the Prairie , кит. 大草原上的小老鼠 , дословно — Мышонок из прерий ) — совместный американо-китайский детский мультсериал компаний Saban Entertainment и Afanti International Animation.

Транслировался на каналах Fox Kids, Fox Family Channel и CCTV. В России его показывали в рамках детского блока Fox Kids Russia на РЕН ТВ , а также на СТС . В Китае было выпущено несколько комиксов, повторяющих сюжет мультсериала .

История создания

Обложка книги «Little Mouse on the Prairie» (переиздание 2001 года)

Мультсериал частично основан на детской книге Стивена Косгроува «Little Mouse on the Prairie», впервые опубликованной в 1978 году. В ней рассказывается об очень трудолюбивой мышке Твизл Ди, которая никогда не веселится и занята только подготовкой к зиме. В то же время другие обитатели прерий беззаботно проводят время в развлечениях, в результате чего зимой оказываются в отчаянном положении. Они просят помощи у Твизл, и в дальнейшем учатся друг у друга совмещать работу и веселье .

Активная разработка сериала шла с 1993 по 1995 год. Над ним работало около 400 художников, бюджет составил более 30 миллионов китайских юаней (4,9 миллиона долларов ). Это первый мультсериал китайского производства, вышедший в международный прокат .

Описание

Мультсериал представляет собой приключения мышонка Осгуда, приехавшего в деревню из большого города к своим дяде и тёте, чтобы познать все прелести фермерской жизни. Здесь он знакомится со своей кузиной Твизл Ди, её лучшими друзьями — Джереми, Блоссом, Шлёпом, Свини, а также с парочкой ленивых и жадных котов — Би Си и Колом. Всего в мультсериале 18 постоянных персонажей, все являются антропоморфными животными. Эпизодических персонажей нет, а в тех немногих эпизодах, где показывается массовка, можно заметить, что в большинстве случаев её составляют всё те же основные персонажи, только переодетые в другую одежду и имеющие незначительные изменения во внешнем виде.

В течение года, пока Осгуд живёт в деревне, он и его новые друзья попадают в различные жизненные ситуации, вместе играют, помогают взрослым и участвуют в конкурсах. Нередко они враждуют с Би Си и Колом, которые практически всегда следуют за ними по пятам, подстраивают всяческие козни и воруют еду. Хотя бывают моменты, когда ребята и коты друг другу помогают.

Действие мультсериала происходит в маленькой деревне Сквики Корнерс ( англ. Squeaky Corners , дословно — « Пискливые уголки ») , расположенной где-то в североамериканских прериях . С запада деревню окружает так называемый «Страшный лес» — область, покрытая голыми деревьями, в которой очень легко заблудиться и которой почти все персонажи сторонятся. Время действия также не указано, но, скорее всего, оно соответствует первой половине XX века : в серии «Гений свалки» Осгуд рисует в стиле супрематизма , появившегося в первой половине 1910-х годов ; в крупных городах присутствуют небоскрёбы , а по железным дорогам ещё ходят паровозы .

Серии идут не совсем в хронологическом порядке. Мультсериал начинается уже с того момента, когда Осгуд успел некоторое время пожить в деревне. Далее события идут в разброс, при этом некоторые половины соседних серий соответствуют правильной хронологии. Серия «Нарядное платье» по времени действия самая ранняя, а заключительная серия «Снова дома» самая поздняя.

Персонажи

Дети

Слева направо: Джереми, Свини, Осгуд, Твизл, Блоссом, Шлёп
  • Осгуд Ди ( англ. Osgood Dee ) — полевой мышонок с рыжими волосами, приехавший в деревню из большого города. Обычно носит белую рубашку с коричневыми штанами и красную кепку. Умён, изобретателен, но при этом излишне наивен. Из-за того, что он родом из города, иногда проявляет самодовольство и лень. Осгуд отлично чинит сломанные вещи, однако совершенно не умеет готовить. Страдает многими видами аллергии , в том числе на полевые цветы, ягоды и даже на шоколад. Мечтает стать отличным фермером и очень грустит, если ему приходится на время покинуть друзей и вернуться в город. Озвучивание — Майкл Сорич.
  • Твизл Ди ( англ. Tweezle Dee ) — полевая мышка с длинными светлыми волосами, кузина Осгуда. Обычно носит фиолетовую клетчатую рубашку и синие штаны, однако часто любит наряжаться в красивые платья. Опытная фермерша. Умна, трудолюбива и упорна. В отличие от своего брата далеко не так наивна. Безгранично любит свою семью, при этом может иногда соперничать с Осгудом за внимание со стороны родителей. Твизл Ди — единственный оригинальный персонаж из книги. Озвучивание — Мелоди Ли.
  • Джереми ( англ. Jeremiah ) — зелёный лягушонок, носящий синий комбинезон поверх сиреневой майки, а также соломенную шляпу. Обожает прыгать и не представляет свою жизнь без прыжков. Очень резв и почти всегда в движении.
  • Блоссом ( англ. Blossom ) — серая крольчиха с рыжими косичками. Одета в длинное бело-голубое платье, похожее на платье Алисы из мультфильма « Алиса в стране чудес ». Является лучшей подругой Твизл. Очень добра, умна и сообразительна, несколько болтлива. Ей нравится Осгуд, но из-за своей стеснительности не может сказать ему этого напрямую, поэтому часто придумывает различные способы привлечения его внимания, начиная от приглашений на пикник и заканчивая ложными призывами о помощи. Осгуд в свою очередь тоже иногда проявляет к ней интерес, а в одной серии признался во взаимности чувств. Блоссом имеет некоторые отличия во внешнем виде в зависимости от серии. Самым главным является её чёлка на голове, которая на протяжении мультсериала принимает две разные формы. В серии «Блоссом кричит волк» в некоторых моментах чёлки и вовсе не было видно. Вместе с тем немного отличается и её фигура . Озвучивание — Уэнди Дэй.
  • Шлёп ( англ. Flaps ) — в меру упитанный белый утёнок, носящий оранжевую кепку с козырьком назад, оранжевый жилет и кеды. Один из немногих персонажей, умеющих летать, хотя взлетает Шлёп с большим трудом из-за своего веса. Больше всего на свете любит поесть, причём может съесть практически всё, что съедобно (даже червей для рыбалки) и сам является неплохим кулинаром. Умеет играть на скрипке . Русский дубляж — Владимир Маслаков.
  • Свини ( англ. Sweeny ) — коричневая ласка. Носит старый бирюзовый пиджак и восьмиклинку. Любит приключения, иногда ленив и трусоват. Часто рассказывает всякие небылицы с самим собой в главной роли. Не раз из-за таких выдуманных историй вовлекал своих друзей в крупные неприятности. Но, несмотря на это, он всегда остаётся душой компании и надёжным другом.

Коты

Би Си и Кол
  • Би Си ( англ. B.C. ) — толстый серый кот. Носит зелёную клетчатую рубашку и чёрный котелок . Очень ленив, хитёр и груб. В мультсериале является главным злодеем, хотя все его злодейства в основном ограничиваются воровством еды, мошенничеством или подстройкой мелких козней. Не любит работать, зато всегда находит время, чтобы поесть или поспать. Обожает собирать различный хлам, чем вызывает недовольство у соседей. Живёт в старой лачуге на берегу реки вместе с приятелем Колом, которого чаще всего использует, как своего бесплатного работника. Нередко может проявлять себя и как положительный персонаж. Озвучивание — Стив Крамер.
  • Кол ( англ. Cal ) — худой рыжий кот с облезлым хвостом. Носит старый красный комбинезон и рваные ботинки. Страдает анизокорией . Глуповат, податлив и очень неуклюж, но далеко не так жаден и груб, как Би Си. Живёт вместе с ним и почти всегда ему подчиняется, в частности готовит для него еду, убирает дом и помогает устраивать козни. Однако считает Би Си своим лучшим и единственным другом. Озвучивание — Майкл Сорич.

Другие персонажи

  • Викки ( англ. Vikki ) — рыжая белка с пушистым хвостом, одетая в длинное бело-сиреневое платье. Очень хозяйственна и трудолюбива. Главная страсть в жизни — орехи, поисками которых она занята большую часть времени. Живёт в дупле.
  • Фанг ( англ. Fang ) — летучий мышонок, друг Осгуда. Носит голубую майку и голубую кепку с козырьком назад. Наверно единственный персонаж, который не считает Страшный лес страшным, так как он там живёт. Тем не менее достаточно робкий. Ведёт преимущественно ночной образ жизни, чем иногда вызывает недовольство у друзей. В случае, если друзья теряются в Страшном лесу, Фанг прилетает к ним на выручку.
  • Ар. Ди ( англ. R. Dee ) — мышь со светлыми волосами и усами, обычно носящий рабочий комбинезон. Глава семейства Ди. Папа Твизл и Битти, и дядя Осгуда. Опытный и уважаемый в деревне фермер. Владелец крупного участка земли, где он и проводит большую часть времени.
  • Молли Ди ( англ. Molly Dee ) — мышь, одетая в длинное жёлто-белое платье. Мама Твизл и Битти, и тётя Осгуда. Большую часть времени занята домашним хозяйством и воспитанием своих дочерей. Один из лучших кулинаров в деревне. Озвучивание — Уэнди Дэй.
  • Битти Ди ( англ. Bitty Dee ) — маленькая полевая мышка, сестрёнка Твизл Ди. Очень непоседлива, за ней постоянно нужен глаз да глаз. В одной из серий ускользнула из-под надзора взрослых, в результате чего её искали всей деревней.
  • Дедушка Усатик ( англ. Grandpa Whiskers ) — мышь пожилого возраста с длинной белой бородой, дедушка Осгуда, Твизл Ди и Битти. Носит красную пижаму и домашние тапочки, причём даже на улице. Добр, мудр, достаточно часто страдает склерозом . Отлично разбирается в музыке, умеет играть на скрипке и музыкальной пиле . Дети его обожают за интересные рассказы, а также за возможность у него немного подзаработать. Вдовец, о личности жены ничего неизвестно. Озвучивание — Стив Крамер.
  • Мисс Мерси ( англ. Ms. Mercy ) — белая мышь пожилого возраста, подруга дедушки Усатика. Носит сиреневое платье и зелёный платок, в разных сериях имеет белые и зелёные глаза. Знает много целебных снадобий и полезных удобрений, но если она случайно забывает надеть свои очки, то они могут превратиться в настоящую отраву. Озвучивание — Уэнди Дэй.
  • Мистер Пекер ( англ. Mr. Packer ) — серый крыс. Является мэром деревни, предпринимателем и владельцем крупнейшего магазина в деревне «Лавки у Пекеров», куда часто заходят все остальные герои. Также иногда подрабатывает почтальоном.
  • Миссис Пекер ( англ. Mrs. Packer ) — рыжая крыса, супруга мистера Пекера и совладелица его магазина.
  • Септимус ( англ. Septimus ) — длинный оранжевый удав, один из самых старых и мудрых жителей деревни. Носит красные очки. Всегда готов дать ребятам совет на любой случай жизни и уберечь от возможной опасности. Живёт на дереве возле реки.

Саундтрек

Оригинальную заглавную песню «Little Mouse on the Prairie» написали основатели Saban Entertainment Шуки Леви и Хаим Сабан (в титрах указан, как Касса Мачи). В 2000 году Кристина Д’Авена исполнила для итальянской версии мультсериала песню «Tiritere e Ghirigori per due topi in mezzo ai fiori» .

DVD релизы

В Германии было выпущено два DVD -диска, на каждом из которых содержалось по три серии. Первый появился в продаже 25 февраля 2004 года (содержит серии с 1 по 3) , второй — 10 мая 2004 года (содержит серии с 4 по 6) . О релизе остальных серий ничего неизвестно.

2 апреля 2011 года мультсериал был выпущен на DVD в Китае. Набор из пяти дисков содержит все 26 серий на севернокитайском и английском языках. Кроме этого имеются субтитры на упрощённом китайском .

О релизах на территории России и США также ничего неизвестно.

Награды

В 1998 году мультсериал выиграл Golden Boy Award в рамках четвёртого Национального детского ТВ-фестиваля, а также получил специальный приз в категории «Анимация» на 16-м вручении премии .

Список серий

  1. «Большое плавание» ( The Whole Toot ) / «Кладоискатели» ( Treasure Hunt )
  2. «Все на ярмарку» ( All`s Fair ) / «Вниз по реке» ( Down the Creek )
  3. «Пропавшие очки» ( A Pair of Spectacles ) / «С кем интереснее?» ( Popularity Contest )
  4. «Хочешь поработать?» ( Get a Job ) / «Закрой рот на замок» ( Shut My Mouth )
  5. «Вслед за попрыгунчиком» ( Follow That Leader ) / «Зелёная шапочка» ( Little Green Riding Hood )
  6. «Утиный полёт» ( Quack Up ) / «Весенняя уборка» ( Spring Cleaning )
  7. «Блоссом кричит волк» ( Blossom Cries Wolf ) / «Осгуд-снеговик» ( Osgood the Snowman )
  8. «Вместе веселее» ( The More the Merrier ) / «Уроки музыки» ( Fiddlin` Around )
  9. «Дождик, дождик, перестань!» ( Rain, Rain Go Away ) / «Растёт, как сумасшедший» ( Growing Like Crazy )
  10. «Спасибо Фангу» ( Fangs a Lot ) / «Мастер Кол» ( Handyman Cal )
  11. «Суматоха из-за летучей мыши» ( Going Bats ) / «Осгуд и фасоль» ( Osgood & the Beanstalk )
  12. «Гений свалки» ( Junkyard Genius ) / «Ночь страхов» ( Fright Night )
  13. «Достанется вам на орехи!» ( Nuts to You ) / «Лучший подарок для всех» ( The Best Gift of All )
  14. «Весёлая вечеринка» ( Surprised Party ) / «Держите вора!» ( To Catch a Thief )
  15. «Мы идём в поход» ( A Camping We Will Go ) / «Каково быть леди?» ( Lady For a Day )
  16. «Нарядное платье» ( A Clothes Call ) / «Не забывай» ( Forget Me Not )
  17. «Призрак Вороньего ручья» ( The Creature of Crawdaddy Creek ) / «Папина помощница» ( Pa’s Little Helpers )
  18. «Странная рыбалка» ( A Fishy Story ) / «Трусливые коты» ( Scaredy Cats )
  19. «Всё выше и выше» ( Up, Up and Away ) / «Гороховый конкурс» ( Peas and Thank You )
  20. «Большое приключение Битти» ( Bitty’s Big Adventure ) / «Дорогой Пэтч» ( Dear Patches )
  21. «Конкуренты по редиске» ( Radish Rivals ) / «И никаких костей» ( No Bones About It )
  22. «На арене цирка» ( Barnyard Circus ) / «Волшебная лампа Би Си» ( B.C. and the Magic Lamp )
  23. «Без ума от театра» ( Stage Struck ) / «Лимонадные войны» ( Lemonade Wars )
  24. «Розыгрыш» ( Call of the Wild ) / «Кулинарный конкурс» ( Squeaky Corners Cook-Off )
  25. «Чемпионат по бейсболу» ( Batter Up ) / «Звёздный камень» ( Rock Star )
  26. «Всем спасибо» ( Thanks For Giving ) / «Снова дома» ( Home Again )

Русский дубляж

Роли дублировали:

Примечания

  1. Во многих источниках указан 1997 или 1998 год, однако в титрах самого мультсериала во всех сериях прописан 1996 год.
  2. . Дата обращения: 16 марта 2016. 20 марта 2016 года.
  3. Золотарева, Татьяна. . ТВ дайджест (27 января 2007). Дата обращения: 4 июля 2016. 5 марта 2016 года.
  4. . Дата обращения: 21 августа 2014. 22 февраля 2014 года.
  5. . Дата обращения: 21 июля 2013. 24 сентября 2015 года.
  6. . Дата обращения: 28 июля 2014. 13 мая 2014 года.
  7. . Дата обращения: 23 августа 2014. 23 сентября 2015 года.
  8. . Дата обращения: 23 августа 2014. Архивировано из 23 сентября 2015 года.
  9. В русском переводе персонажи её название не произносят. В серии «Чемпионат по бейсболу» на табло со счётом матча можно заметить название команды Осгуда — Squeaky Corners. То же название упоминается в оригинальном названии серии «Кулинарный конкурс».
  10. . Дата обращения: 23 июля 2014. 13 сентября 2018 года.
  11. . Дата обращения: 1 августа 2014. 19 августа 2014 года.
  12. Логотип YouTube
  13. . Дата обращения: 30 сентября 2017. 4 марта 2016 года.
  14. . Дата обращения: 30 сентября 2017. 4 марта 2016 года.
  15. . Дата обращения: 21 июля 2013. 4 марта 2016 года.
  16. . Дата обращения: 28 июля 2014. Архивировано из 28 июля 2014 года.
  17. . Дата обращения: 8 августа 2014. Архивировано из 9 августа 2014 года.
  18. . Дата обращения: 5 августа 2014. 23 сентября 2015 года.

Ссылки

Источник —

Same as Приключения полевого мышонка