Interested Article - Войнич, Этель Лилиан

Эте́ль Лилиа́н Во́йнич ( англ. Ethel Lilian Voynich ; 11 мая 1864 , Баллинтемпл , — 27 июля 1960 , Нью-Йорк , США ) — английская писательница , переводчица, композитор , дочь видного английского учёного и профессора математики Джорджа Буля , супруга Вильфреда Войнича . В её честь назван кратер Войнич на Венере .

Биография

Этель не знала своего отца Джорджа Буля , так как он умер через полгода после её рождения.

Её мать Мэри Эверест была дочерью профессора греческого языка . Мэри была талантливым математиком и преподавателем математики. В честь дяди Мэри, Джорджа Эвереста , названа самая высокая горная вершина в Гималаях — гора Эверест ( Джомолунгма ).

Мать в нужде воспитывала пять дочерей. Поэтому когда самая младшая, Этель, достигла восьмилетнего возраста, она отвезла её к брату покойного мужа, работавшему интендантом на шахте. Он был очень религиозным и суровым человеком.

В 1882 году Этель получила небольшое наследство и начала изучать музыку в Берлинской консерватории как пианистка. В Берлине она также посещала лекции славистов в университете.

Приехав в Лондон, она присутствовала на собраниях политических иммигрантов, среди которых был украинский писатель Сергей Кравчинский (псевдоним — Степняк). Он много рассказывал ей о своей родине. У Этель возникло желание посетить Российскую империю, которое она осуществила в 1887 году.

Она проработала в России два года как гувернантка и преподавательница музыки и английского языка в семье Веневитиновых в их усадьбе в Воронежской губернии .

Михаил Войнич

В 1902 году вышла замуж за В. Л. Войнича , польско-литовского революционера (позднее — литератора и библиофила), переселившегося в Англию после побега из сибирской ссылки (он известен как первооткрыватель « Рукописи Войнича »).

Этель Войнич была членом « Общества друзей русской свободы » и «Фонда вольной русской прессы», которые критиковали царский режим России.

Под впечатлением общения с Кравчинским, а также прочитанных биографий великих итальянских патриотов Джузеппе Гарибальди и Джузеппе Мадзини Войнич создала образ и характер героя своей книги — Артура Бертона, Овода. Такой же псевдоним имел знаменитый древнегреческий философ Сократ . В 1897 году книга « Овод » была издана в США и Англии . В следующем году появился её русский перевод в России, где роман имел грандиозный успех. Позже книга была неоднократно переиздана на многих языках.

Значительное место в романе занимает деятельность итальянской подпольной организации «Молодая Италия» в 1830—1840-х годах . После разгрома армии Наполеона вся Италия, которая до этого была включена в Империю, оказалась разделена на несколько отдельных государств и фактически захвачена австрийскими войсками . Пользующийся безусловным авторитетом в Италии глава Римско-католической церкви Папа Римский ориентировал политику на захватчиков . В Италии были сильны патриотические настроения сторонников объединения страны и борьбы за её независимость . В 1833 году, когда начинается действие романа, в разных областях Италии вспыхивали вооруженные восстания . Перед 1848 годом революционная волна охватила уже всю Западную Европу и Италию . В 1846 году Римско-католической церковью во главе с Папой был предпринят ряд либеральных реформ, малая польза которых и обсуждается героями во второй и третьей частях романа .

Трижды — в , 1955 и 1980 годах — вышли фильмы «Овод» по мотивам романа Этель Войнич. Несколько драматургов и режиссёров поставили спектакли и оперы в театрах.

В 1895 году под заглавием «Юмор России» вышел сборник её переводов на английский язык произведений известных русских прозаиков и поэтов: Н. В. Гоголя , М. Ю. Лермонтова [ источник не указан 488 дней ] , Ф. М. Достоевского , М. Е. Салтыкова-Щедрина , Г. И. Успенского , В. М. Гаршина , И. Ф. Горбунова , А. Н. Островского и С. М. Степняка .

В 1901 году писательница закончила свой новый роман «Джек Реймонд». В героине другого её романа (1904) «Оливия Лэтам» заметны черты характера самой Этель Войнич.

В 1910 году появилась её книга «Прерванная дружба». Её перевод на русский был озаглавлен «Овод в изгнании».

В 1911 году Войнич перевела на английский шесть лирических поэм Т. Г. Шевченко .

Позже она долгое время ничего не сочиняла и не переводила, предпочитая литературе музыку. Она создала несколько музыкальных произведений, лучшим из которых считала ораторию «Вавилон».

В 1931 году в США , где она поселилась, был издан её перевод коллекции писем польского композитора Ф. Шопена с польского и французского языков на английский .

Весной 1945 года (в возрасте 81 года) она закончила писать своё последнее произведение «Сними обувь твою».

О своей невероятной популярности в СССР , огромных тиражах и экранизациях «Овода» забытая в США Войнич узнала только в это время: её разыскала в США литературовед Евгения Таратута (см. «Наш друг Этель Лилиан Войнич», Библиотека « Огонёк », № 42, 1957). Ей стали приходить письма от советских читателей, её навещали в Нью-Йорке делегации пионеров, артистов Большого театра , моряков и разных других советских граждан, оказывавшихся по работе в США .

15 декабря 1955 года Секретариат ЦК КПСС обсудил вопрос об Э. Л. Войнич и затем Президиум ЦК КПСС (протокол № 175 от 19.12.1955) утвердил следующее решение:

«1. Принять предложение секретариата правления СП СССР и Министерства культуры СССР о выплате гонорара проживающей в США писательнице Л. Войнич (Лилиан Этель Буль — так в тексте) в сумме 15 тысяч американских долларов за многочисленные издания в Советском Союзе её романа „Овод“ .

2. Разрешить Министерству культуры СССР передать в дар Л. Войнич копию кинофильма „Овод“ на узкой плёнке.

Секретарь ЦК Хрущёв »

Умерла 27 июля 1960 года . Согласно завещанию, её тело было кремировано , а прах развеян над Центральным парком Нью-Йорка .

Произведения

  • Овод
  • Прерванная дружба
  • Сними обувь твою
  • Джек Реймонд

Слухи и легенды

Писатель Робин Брюс Локхарт (сын Брюса Локхарта ) в своей авантюрной книге «Король шпионов» утверждал, что любовником Войнич якобы был Сидней Рейли , которого позже назвали «асом шпионов», и что они вместе путешествовали по Италии, где Рейли рассказал Войнич свою историю и стал одним из прототипов героя книги, Артура Бертона. Однако Эндрю Кук — биограф Рейли и историк спецслужб — оспорил эту романтическую, но бездоказательную легенду. По его словам, куда вероятнее, что шпион Рейли путешествовал по пятам вольнодумствующей англичанки, чтобы докладывать о её передвижениях и встречах.

Документальные фильмы и передачи

  • (документальный цикл телеканала «Культура», эфир 26.02.2014)

Примечания

  1. Ethel Voynich // (нем.)
  2. Ethel Lilian Voynich // (англ.) RIA .
  3. , , (англ.) : Women Writers from the Middle Ages to the Present — 1990. — P. 1117.
  4. Ф. Л. Агеенко , М. В. Зарва , Д. Э. Розенталь , Словарь ударений для работников радио и телевидения , 1967, стр. 97
  5. Ф. Л. Агеенко , М. В. Зарва , М. А. Штудинер, Словарь ударений русского языка , 2000, стр. 538
  6. Зарубежные детские писатели в России. Биобиблиографический словарь. — С. 87.
  7. Зарубежные детские писатели в России. Биобиблиографический словарь.
  8. W. H. Dirck (ed.), E. L. Voynich (trans.), , 1895
  9. Andrew Cook, Ace of Spies: The True Story of Sidney Reilly , 2004, Tempus Publishing, ISBN 0-7524-2959-0 . Page 39.

Литература

Ссылки

Источник —

Same as Войнич, Этель Лилиан