Interested Article - Александерсон, Ева

Ева Ингрид Элизабет Александерсон ( швед. Eva Alexanderson ; 9 января 1911 года 20 декабря 1994 года ) — шведская писательница, переводчик и издатель. Её самыми известными произведениями являются лесби роман Kontradans (1969) и перевод на шведский язык романа итальянского писателя Умберто Эко «Имя Розы» (1983).

Биография

Ева Ингрид Элизабет Александерсон родилась в 1911 году в районе Васастан, Стокгольм . В 1930 году она окончила учебу в средней школе, в 1935 году получила степень бакалавра искусств университета Лунда . Затем три года работала в издательстве Svenska Bokförlag. В эти годы она совершила поездку во Францию, Италию и Испанию. В 1937 году перевела с испанского книгу Беспозвоночные Испании Хосе Ортега-и-Гассет . В начале Второй мировой войны стала писать для анти-нацистской газеты Nu . В 1944 году вышла замуж за Лундстрема Густава (Gustaf Ragnvald Lundström). Супруги развелись в 1946 году.

После войны, с 1946 по 1955 год, Александерсон работала в издательстве Bonnier Group . В 1940-х годах перевела и опубликовала несколько произведений Жан-поля Сартра , Симона де Бовуара и Жана Жене . Список других писателей, чьи произведения она перевела, включает Альбера Камю , Жан-Жака Руссо , Ф. М. Достоевского , Франсуа-Рене де Шатобриана , Алена Роб-Грийе и Дарио Фо . Её дебютный роман Resa till smältpunkten , был опубликован в 1954 году, издан также в бедных развивающихся странах. В 1967 году она опубликовала религиозный рассказ Pilgrimsfärd .

Ее перевод на шведский язык романа итальянского писателя Умберто Эко «Имя Розы» (1983) был хорошо принят критиками и читателями, и в 1985 году получил приз Letterstedtska priset. В том же году она выиграла приз Samfundet De Nio. Известен ее лесби роман Kontradans (1969), последний роман Sparkplats för jungfrun — ett socialmänskligt collage , был опубликован в 1992 году, за два года до смерти писательницы.

Библиография

  • Resa till smältpunkten. Stockholm: Norstedt. 1954. Libris 476220
  • Guldhönan. Stockholm: Norstedt. 1956. Libris 787308
  • Väckt ur drömmen — roman. Stockholm: Bonnier. 1958. Libris 476223
  • Fyrtio dagar i öknen — roman. Stockholm: Bonnier. 1964. Libris 305151
  • Pilgrimsfärd. Stockholm: Bonnier. 1967. Libris 787339
  • Ich klage um Jerusalem — eine Frau erlebt das Heilige Land. Freiburg: Herder. 1968. Libris 46193
  • Kontradans — roman. Stockholm: Bonnier. 1969. Libris 787336 Nyutgåva 1994
  • Sparkplats för jungfrun — ett socialmänskligt collage. Stockholm: Carlsson. 1992. Libris 7666164. ISBN 91-7798-588-5
  • Saga och sanning i Neutralien — erinringar från vinterkriget till atombomben. Stockholm: Carlsson. 1994. Libris 7666387. ISBN 91-7798-832-9
  • Vincent Sheean: I elfte timmen (The eleventh hour), Wahlström & Widstrand, 1939
  • Elliot Paul: Den trånga gatan: historien om ett Paris-kvarter (The last time I saw Paris), Wahlström & Widstrand, 1943
  • Betty Smith: Det växte ett träd i Brooklyn (A tree grows in Brooklyn), Wahlström & Widstrand, 1944
  • Simone de Beauvoir: Andras blod (Le sang des autres), Bonnier, 1946
  • Dino Buzzati: Tataröknen (Il deserto dei Tartari), Bonnier, 1948
  • Alain Robbe-Grillet: Stenögonen (Le voyeur), Bonnier, 1957
  • Roger Vailland: Lagen (La loi), Bonnier, 1958
  • Benvenuto Cellini: Benvenuto Cellinis liv (La vita di Benvenuto di M.o Giovanni Cellini fiorentino scritta per lui medesimo in Firenze) (verserna tolkade av Alf Henrikson, Forum, 1958)
  • Michel Butor: Resa mellan kvinnor (La modification), Bonnier, 1959
  • Giuseppe Tomasi di Lampedusa: Leoparden (Il gattopardo), Bonnier, 196)
  • Nathalie Sarraute: Planetariet (Le planétarium, Bonnier, 1961
  • Georges Simenon: Maigret och clocharden (Maigret et le clochard), Bonnier, 1964
  • Violette Leduc: Oäktingen (La Bâtard), Bonnier, 1964. Nyutgåva: Rastlös Förlag, 2014
  • Italo Calvino: Kosmokomik (Le cosmicomiche), Bonnier, 1968
  • Jean-Marie Gustave Le Clézio: Jordisk extas: essäer (L’extase matérielle), Geber, 1969

Призы

  • 1961 — Премия шведской Академии перевода
  • 1969 — Приз Эльзы Тулин за переводы
  • 1985 — Приз Ниос за переводы

Литература

  • Hanna Hallgren, «Är du själv lesbisk? Jag är det», Aftonbladet 2005-01-02.
  • Lindholm, Margareta (2005). Kärlek — situationer (1. uppl.). Ystad: Kabusa. sid. 7. Libris 9952188. ISBN 91-89680-79-0
  • Sandberg, Elisabeth, Ett lån i den gåtfulla tiden. Kärlek och livsåskådning i Selma Lagerlöfs Bannlyst, Karin Boyes Kris och Eva Alexandersons Kontradans. (Uppsats i litteraturvetenskap, avancerad nivå, 2007), sid. 98-99.
  • Lindeqvist, Karin (2000). Den smärtsamma gåvan — Annakarin Svedbergs «Din egen», Eva Alexandersons «Kontradans» och talet om homosexualiteten på 1960-talet. [Huddinge]: Södertörns Högskola, Inst. för litteraturvetenskap. Libris 9219846
  • Schottenius, Maria, «Eva Ingrid Elisabet Alexanderson», i Møller Jensen Elisabeth, Finnich Lone, Mai Anne-Mai, red (2000). Nordisk kvinnolitteraturhistoria. Bd 5, Liv och verk. Höganäs: Wiken. sid. 20. Libris 1591970. ISBN 91-7119-263-8

Примечания

  1. Eva Ingrid Elisabet Alexanderson 1911-01-09 — 1994-12-20 Författare, översättare, samhällsdebattör
  2. Schottenius, Maria . The History of Nordic Women's Literature (2012). Дата обращения: 12 апреля 2016. 27 апреля 2016 года.
  3. Persson, Annika Ruth (швед.) . Svenskt översättarlexikon . Дата обращения: 12 апреля 2016. 27 марта 2018 года.

Ссылки

Источник —

Same as Александерсон, Ева