Снэ, Эфраим
- 1 year ago
- 0
- 0
Эфраим Кишон (урожд. Ференц Хофман венг. Kishont Ferenc , ивр. אפרים קישון , 23 августа 1924 , Будапешт — 29 января 2005 , Аппенцелль ) — израильский писатель, драматург и журналист, классик современной израильской юмористики. Уроженец Венгрии . С 1950 года писал на иврите . Лауреат Государственной премии Израиля (2003).
Родился в Будапеште , в эмансипированной семье, родной язык — венгерский . Изучал скульптуру и живопись . С приходом немцев в Венгрию в 1944 году попал в концлагерь , откуда сумел бежать, изготовив фальшивые документы.
Первое написанное им произведение — роман «Козлы отпущения» (1945), который он писал среди развалин разбомбленного Будапешта. С 1946 года стал «номенклатурщиком» — был заместителем главного редактора венгерского сатирического журнала « Ludas Matyi ».
В 1949 году нелегально покинул Венгрию в знак протеста против коммунистического режима и поселился в Израиле.
Публиковаться начал в газете на лёгком иврите «Омер». С 1952 по 1981 год вёл ежедневную колонку «Хад Гадья» в газете « Маарив ». В 1953 году в государственном театре Габима была поставлена его пьеса «Слава бежит впереди него».
Книги Кишона при его жизни издавались ежегодно. Это были как сборники новых рассказов, так и уже опубликованных. Основной жанр писателя — короткий юмористический рассказ. Его перу принадлежат также путевые очерки, статьи, книга о модернизме «Сладкая месть Пикассо», книга «Еда — мое любимое блюдо». Второй канал израильского ТВ снял 4-серийный фильм «Страдания Кишона» по «Семейной книге».
В немецкоязычных странах Кишон является одним из самых популярных иностранных писателей [ источник не указан 1784 дня ] . Друг Кишона, австрийский писатель и журналист , перевел многие рассказы Кишона на немецкий язык. Торберг не знал иврит и поэтому переводил с английского . С 1981 года Кишон жил в Аппенцелле ( Швейцария ).
В 2002 году, после десятилетий упорного игнорирования истеблишментом, знаменитый израильский писатель-сатирик Эфраим Кишон был удостоен Государственной премии Израиля . В том же году умерла от рака героиня многочисленных рассказов Кишона — его «маленькая жена» Сара. За рубежом Сару Кишон встречали как королеву, а в Израиле не узнавали ни её, ни даже Эфраима .
Сейчас обо мне говорят, что я совершил «камбек»… Я с такой формулировкой не согласен. «Камбек» совершило израильское общество. […] Один журналист спросил меня, кому я более всего обязан получением Премии Израиля. Я ответил: Арафату …
— Эфраим Кишон, 2002
Умер в своём доме в Швейцарии, похоронен в Тель-Авиве.
Книги Кишона на иврите переиздаются ежегодно. Суммарные тиражи его книг на иврите превышают тиражи книг всех других писателей Израиля, вместе взятых, и уступают лишь Библии (ТАНАХу). Наиболее полным считается собрание сочинений издательства « Маарив » — три книги рассказов, два романа, сборник пьес.
От первого брака с уроженкой Венгрии Хавой Кламер имел сына Рафаэля (Рафи) (р. 1957 ), ставшего известным израильским ветеринаром . После развода с первой женой в 1959 году женился на уроженке Палестины Саре Липович, с которой имел сына Амира (р. 1964) и дочь Ренану (р. 1968). Сара Кишон была владельцем известной тель-авивской художественной галереи, приобретённой на гонорары мужа. После смерти Сары галереей занимается Ренана. Рафи, Амир, Ренана, Сара («моя маленькая жена») описаны под своими именами в «Семейной книге». После смерти второй жены (в 2002 году ) женился в третий раз на австрийской писательнице Лисе.
На русский язык переведены книги:
Книги Кишона переведены на все европейские языки, а также на китайский .
Пьеса Кишона «Эй, Джульетта!» была поставлена в 60 странах мира и является одной из самых популярных пьес мирового репертуара:
Немецкое название пьесы: «Es war die Lerche» («Это был жаворонок»). Пьеса на немецком идёт более чем в 100 театрах Германии , Австрии , Швейцарии .
На русском языке (переводчик Марьян Беленький ) пьеса поставлена
Эфраим Кишон поставил по своим сценариям 5 фильмов:
Продюсер фильмов — Менахем Голан . В 2008 г Менахем Голан снимал фильм «Брачный контракт» по пьесе Кишона «Ктуба» .