Interested Article - Косман, Нина Леонидовна

Ни́на Леони́довна Ко́сман ( англ. Nina Kossman ) — русский и американский двуязычный прозаик, поэтесса, переводчица русской поэзии, редактор, драматург, художница, автор книг на русском и английском языках .

Биография

Нина Косман родилась 17 декабря 1959 года в Москве в семье лингвиста и биолога. Жила в Израиле , Мексике , США ( Вермонте , Калифорнии , Огайо ); на 2021 год проживает в Нью-Йорке .

Детство и семья

Нина Косман эмигрировала из Советского Союза с семьёй в 1972 году. После года, проведённого в Израиле и Риме, приехала в США в 1973 году. Сначала её семья поселилась в Кливленде , потом переехала в Нью-Йорк .

Её отец, Леонид Косман , был филологом, лингвистом, журналистом (в эмиграции) и автором учебников по немецкой фразеологии, английскому языку и грамматике для русскоязычных, эмигрировавшим из России дважды: первый раз — из революционной России в раннем детстве (в 1918) и второй раз - из Советского Союза в 1972 г. В 1941 году ему удалось бежать из Латвии за три дня до оккупации Риги гитлеровской армией. Все оставшиеся члены его семьи, включая жену (Терезу Якоби) и мать (Рут Бренсон), погибли в Холокосте в Риге. Всего, двадцать членов семьи Нины Косман по отцовской линии и двадцать два — по материнской линии погибли в Холокосте. Дед по материнской линии был арестован и расстрелян в 1937 году как «враг народа» ; Евгения Яковлевна Штернберг — бабушка Н. Косман по материнской линии, микробиолог по профессии — была приговорена к сроку в исправительно-трудовом лагере как "член семьи врага народа". Майя Борисовна Штернберг , мать Нины Косман, была биологом, ученицей Д. А. Сабинина , пострадала во время лысенковщины . Прадедом Н. Косман по отцовской линии был , историк балтийской медицины .

Брат: Косман, Михаил Леонидович — поэт (1953, Москва — 2010, Нью-Йорк) .

Карьера

В 1999 году получила одну из наиболее престижных американских наград NEA ( ) , гранты от и .

Дважды вошла в состав жюри по присуждению NEA ( ), одной из наиболее авторитетных и престижных премий США.

Её стихи и прозу переводили с английского на французский , испанский , иврит , персидский , китайский , итальянский ; датский ; албанский , греческий и голландский.

Behind the Border англ. «За границей»), её книга о детстве в Советском Союзе, была переведена на японский .

С 2021 года Н. Косман — главный редактор двуязычного литературно-художественного журнала EastWest Literary Forum , который издаётся на русском и английском языках.

Библиография

Книги

Художественная проза и поэзия на английском и на русском языках:

  • Косман Н. Л. Царица иудейская / пер. с англ. А. Милитарёва . — М. : Рипол-классик , 2019. — 318 с. — ISBN 978-5-386-13468-6 .
  • Косман Н.Л. «Мисс Нина, вы мусульманка?» 304 стр. Киев: Лаурус, 2019. — 244 с. — ISBN 978-617-7313-42-6 .
  • Косман Н. Л . По правую руку сна. Po Pravuiu ruku sna. Стихотворения. Побережье (Poberezh’e), Филадельфия, 1996. — 82 с. — ISBN-13: ‎978-0965445405.
  • Косман Н. Л. (Коссман Нина) — Mосква: 1990. — 109 с.
  • — New York: Poets & Traitors Press, 2020. — 99 стр.— ISBN 978-0-9990737-4-2 .
  • Kossman N . — Нью-Йорк: Oxford University Press, 2001. — 295 с. — ISBN-13 ‏: ‎ 978-0195133417.
  • Kossman N. — Нью-Йорк: William Morrow, 1994. Harper Collins, 1996. — 94 с. — ISBN 0-688-14742-9 .
  • Tokyo: Asunaro Shobo, 1994. — 134 с.
  • Kossman N. (translator) Shearsman Books, 2021. — 164 стр. — ISBN 9781848617780 .
  • Poem of the End: Poems of Marina Tsvetaeva. (Поэма конца. Марина Цветаева.) Перевела на английский Nina Kossman. — Энн Арбор: Ardis Publishers, 1998; Нью-Йорк: Overlook Press; 2004.Нью-Йорк: Abrams Press, 2009. — 190 с. — ISBN-13‏: ‎978-0875011769.
  • — Клифтон: Humana Press, 1989.

Избранные стихи в антологиях

  • Kossman N. Стихотворения Н. Косман «Как ягнята» (на англ. «Like lambs», перевод Mary Jane White) // Антология «101 Jewish Poems for the Third Millenium», ред. Nancy Carlson & М. Silverman. Ashland Press, 2020.
  • Kossman N. Стихотворения в антологии Litterateur RW , Kerala, India, May 2021.
  • Kossman N. .
  • Kossman N. Стихотворения // An Anthology of Contemporary Russian Women Poets . Edited by Daniel Weissbort & Valentina Polukhina. Iowa City: University of Iowa Press, 2005.
  • Kossman N. Стихотворения // Russian Women Poets, Modern Poetry in Translation, No. 20, King’s College, London, 2002.
  • Kossman N. Oxford University Press: Нью-Йорк, 2001.
  • Kossman N. Стихотворения // «Nuestra Voz / Our Voice», Anthologia del Comite de Escritoras del PEN Club Internacional, Салта, Аргентина, 2001.
  • Kossman N. Два стихотворения // Антология «The Gospels in Our Image». New York/San Diego: Harcourt Brace, 1995.
  • Kossman N. Два стихотворения // Антология International Women Poets, LIPS, 1993.

Избранные публикации в журналах на русском языке

  • Косман Н. Л . Цикл о голове 2022
  • Косман Н. Л . Воспоминания об исчезнувшем городе. // Журнальный зал. , 2021
  • Косман Н. Л . Бабий Яр , 2021
  • Косман Н.Л. Между пением и и тишиной. . 2021
  • Косман Н. Л . Стихи .
  • Косман Н. Л . .
  • Косман Н. Л . Короткая проза // 1
  • Косман Н. Л . Нью-Йорк: «Времена», 2020.
  • Косман Н. Л . // «Урал», 2019.
  • Косман Н. Л . // Артикуляция, 2019.
  • Косман Н. Л . // 45-я параллель, 2019.
  • Косман Н. Л . Брюссель: Эмигрантская лира, 2019.
  • Косман Н. Л . // «Двоеточие», 2019.
  • Косман Н. Л . // Журнальный зал. Homo Legens, 2018.
  • Косман Н. Л . // Новый журнал, 2019.
  • Косман Н. Л . // Волга , № 11-12, 2018.
  • Косман Н. Л . // Двоеточие, 2019.
  • Косман Н. Л . // «Новый берег», 2018.
  • Косман Н. Л . // Новый континент, 2019.
  • Косман Н. Л . // «Новый континент», 2018.
  • Косман Н. Л . // «Новый континент», 2018.
  • Косман Н. Л . // Новый континент, 2018.
  • Косман Н. Л . // Поэтоград № 30 (338), 2018
  • Косман Н. Л . // Средоточие, 2018.
  • Косман Н. Л . // Поэтоград № 10 (318), 2018 Читальный зал, 2018.
  • Косман Н. Л . // Поэтоград № 30 (338) 2018.
  • Косман Н. Л . // «Знамя», 2018.
  • Косман Н. Л . // «Зинзивер», 2017.
  • Косман Н. Л . // «Литературные известия» № 12 (152), 2017.
  • Косман Н. Л . // Новый берег», 2017.
  • Косман Н. Л . Новый берег, 2017.
  • Косман Н. Л . // Волга, 2017.
  • Косман Н. Л . // Поэтоград, № 48 (305), Москва 2017.
  • Косман Н. Л . // Homo Legens, 2017.
  • Косман Н. Л . 2017, 2019.
  • Косман Н. Л . // Крещатик», 2017.
  • Косман Н. Л . // Новый континент, 2017.
  • Косман Н. Л .
  • Косман Н. Л .
  • Косман Н. Л . Заметки по еврейской истории, 2016.
  • Косман Н. Л . // журнал Этажи, 2016
  • Косман Н. Л . // Слово/Word», 2016.
  • Косман Н. Л . // Среда, 2016.
  • Косман Н. Л . .
  • Косман Н. Л . Стихи // журнале «Побережье» Филадельфия, 1993, 1994, 1995.
  • Косман Н. Л . Стихи в «Новом журнале». Номера: 184—185, 192—193, 1991, 1993, 2018.
  • Косман Н. Л . Стихи в журнале «Вестник». Silver Spring, Мэрилэнд. Сентябрь 1991.
  • Косман Н. Л . Стихотворения // в семи номерах альманаха «Встречи» (альманах эмигрантской поэзии), Филадельфия. Номера: 1985, 1986, 1992, 1993, 1994, 1996, 1997.

Избранные публикации стихотворений в журналах на aнглийском языке

  • Kossman N. Three Poems // , 2023
  • Kossman N. // Vox Populi, 2022
  • Kossman N. Стихотворения из цикла , // Vox Populi, 2022
  • Kossman N. // Vox Populi 2021
  • Kossman N. // Vox Populi 2021.
  • Kossman N. // Vox Populi 2021.
  • Kossman N. // Vox Populi 2021.
  • Kossman N. Стихотворение // Another Chicago Magazine, 2021.
  • Kossman N. Стихотворения. // Антология русской поэзии на английском // The Cafe Review (The Russian issue). Winter 2021 issue.
  • Kossman N. // Среда.
  • Kossman N. Среда, 2020.
  • Kossman N. . 2020.
  • Kossman N. // Eratio Postmodern Poetry. 2020.
  • Kossman N. // Ekphrastic Review. 2020.
  • Kossman N. Стихотворения // The Classical Outlook, Volume 95, Number 1.
  • Kossman N. // Live Encounters, янв. 2020.
  • Kossman N. // Live Encounters, дек. 2019.
  • Kossman N. // Live Encounters, сент. 2019.
  • Kossman N. // Unlikely Stories, 2018.
  • Kossman N. // Trafika Europe, 2018.
  • Kossman N. Цикл стихотворений // «Why NiCHT?» Вена, Австрия. #7, 2018.
  • Kossman N. «Shape of a Whisper» // Contemporary Verse 2. The Canadian Journal of Poetry and Critical Thinking, vol. 38, issue 4. Spring 2016.
  • Kossman N. // Modern Poetry Review. Номер 2, Март 2015.
  • Kossman N. Четыре стихотворения. // Gods and Mortals: Modern Poems on Classical Myths. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2001.
  • Kossman N. Два стихотворения. // Virginia Quarterly Review, vol.72, Number 2, 1996.
  • Kossman N. Стихотворения. // The Connecticut Poetry Review, Volume 14, number 1, 1995.
  • Kossman N. Стихотворения. // Prairie Schooner, Volume 70, Number 3, Осень 1996.
  • Kossman N. Два стихотворения. // Quarterly West, No. 40, Лето 1995.
  • Kossman N. Стихотворения. // Orbis, no. 89/90, 1993, Nuneaton, Warwickshire, UK.
  • Kossman N. Стихотворения. // Orphic Lute, Vancouver, Канада, 1993.
  • Kossman N. Стихотворения. // Alea, Number 1, Весна, 1990.
  • Kossman N. Стихотворения. // The New Renaissance, Vol. VIII, No.2, 1989.
  • Kossman N. Стихотворения. // Southern Humanities Review. 1986.

Избранная короткая проза на английском

  • Kossman N. Рассказ " и притчи // Cassandra Voices, Ирландия, 2022
  • Kossman N. Притча "Neti-Neti" // 2022
  • Kossman N. 2022
  • Kossman N. “A Report Card” //
  • Kossman N . Рассказ "A Metal Box" // 2022
  • Kossman N. 2022
  • Kossman N. // Body. 2020.
  • Kossman N. Рассказы 2021.
  • Kossman N. // Apofenie. 2020.
  • Kossman N. // Mumbermag. 2020.
  • Kossman N. // Mumbermag, 2020.
  • Kossman N. // Mumbermag, 2020.
  • Kossman N. Рассказ // The Ekphrastic Review, 2019
  • Kossman N. // Unlikely Stories, 2018.
  • Kossman N. Рассказ // PEN America, 2014.
  • Kossman N. Рассказ «Clockwatch». // Tin House, Том 5, номер 3, весна 2004.
  • Kossman N. Рассказ «A Monthly Tea» // Confrontation. No.72/73. Осень 2000.
  • Kossman N. Рассказ // Art Times, июнь 2000.
  • Kossman N. Рассказ «Family Planning» // Michigan Poetry Review,1998.
  • Kossman N. Рассказ «Spring, 1941» // Columbia, номер 29. 1998.
  • Kossman N. Рассказ // Prism International, Vol. 36, No.2. 1998.
  • Kossman N. Рассказы (в переводе на голландский) // Horizon, номер 102, зима 1997-1998; номер 103, лето 1998; номер 104, зима 1998-1999. Бельгия.
  • Kossman N. Рассказ «The Episode». // The Threepenny Review, #71. Осень 1997.
  • Kossman N. Рассказ «Sergeichik» // Wind Magazine, номер 80. 1997.
  • Kossman N . «Spring '41» Pen International, Volume XIV, номер 2, 1995 (победители конкурса UNESCO/PEN Short Story Award). Лондон, 1995.
  • Kossman N. Рассказ «Enmeshed» // Mundus Artium, Volume XV, Numbers 1&2. 1985.
  • Kossman N. Рассказ «Enmeshed 1» // The New Southern Literary Messenger. Ричмонд, Вирджиния. Весна 1985.
  • Kossman N. Рассказ «A Talk, Taped» // Sepia. Корнуолл, Англия. 1985.

Пьесы

  • Kossman N. Asymptote Journal.
  • Kossman N. Пьеса
  • Kossman N.
  • Kossman N.
  • Kossman N. Пьеса была опубликована в сборнике лучших пьес женщин-драматургов, Women Playwrights: The Best Plays of 2000. Smith and Kraus. 2000 Монолог в сборнике монологов «221 One-Minute Monologues for Women». Ред. Capecci, Ziegler Aston.
  • Kossman N. Пьеса для детей «Mirror» была поставлена Spag Bol Productions, Ferny Grove State School, Квинсленд, Австралия, 2018. Пьеса для детей «Mirror» была поставлена детским театром Moonlit Wings Productions, Вашингтон, 2015.
  • Kossman N. Пьеса «Foreign Gifts» была поставлена «Global Female Voices», Лондон, апрель 2018; The Ventura Court Theatre, Studio City, CA, 1998, 2000.
  • Kossman N. Пьеса «Foreign Gifts» была поставлена студентами театрального факультета, Virginia Tech University, (Политехнический университет Вирджинии), Блэксберг, Вирджиния, 2017. Одноактные пьесы («From Russia with Gum», «The Road to City Hall», «Foreign Gifts») были поставлены в нью-йоркском The Theatre Studio, 1997—1998. Пьеса «Miracles» была поставлена в Нью- Йорке, Нью-Джерси (США), Лондоне (Англия), Сиднее (Австралия).

Критика

Американский литературный критик Синтия Хэвен ( англ. Cynthia Haven пишет о Нине Косман в The Bookhaven , в статье, посвящённой её книге (перевод с англ.):

Двадцать лет назад критик Гарольд Блум написал молодой поэтессе Нине Косман, что в своих «чрезвычайно красноречивых» переводах Марины Цветаевой ей удалось «запечатлеть жаждущее гибели великолепие невероятно одаренного поэта» .

Американский поэт Уильям Стэнли Мервин написал, что это « прямые, сильные, слышные переводы », добавив:

«Я слышу голос Цветаевой, в большей степени, и в новой тональности, проясняющей в ее стихах то, о чем я только догадывался раньше» .

Эмма Ли ( англ. Emma Lee ) пишет в своей рецензии на книгу Косман «Other Shepherds»:

«Нина Косман родилась в России, пишет на русском и английском языках. Изначально она писала по-русски, потому что „английский был языком, которым я должна была пользоваться во внешнем мире—в школе, в городе и т. д. Мои стихи возникали из внутреннего мира; в том возрасте я сопротивлялась внешнему миру и создавала—возможно, за счет комфортного сосуществования со сверстниками—свой собственный мир“. Темы отчуждения в стихах Цветаевой были близки Нине Косман» .

Канадский литературный критик и культуролог Дональд Брекетт ( англ. Donald Brackett ) пишет о Косман в посвящённой ей статье в Critics at Large (перевод с английского):

«Отчуждение и ностальгия — это, конечно, дело обычное для большинства изгнанников, но в случае Косман, перемещенной в Америку во время социальных и политических потрясений, эти внутренние состояния, разделяемые поэтессой старшего поколения, потенциально могли ранить или даже уничтожить человека…, особенно если им поддаваться без сопротивления, но, как сама Цветаева так великолепно продемонстрировала, они также могли стать и сырьем для поэзии. Поглощение того, что она называла „смесью из ностальгии, отчуждения и погружения в Цветаеву“, дало Косман толчок к писанию собственных стихов, сначала на русском, несмотря на то, что теперь она теперь жила в английском» .

Литературный критик Даниил Чкония пишет в « »:

« У Нины Косман обращают на себя внимание стихи, в которых сопряжены древнегреческие мифы с современностью, она умело переплетает исторические культурные пласты с событиями нашего времени, создавая свою картину жизни, в её непрерывности и единстве » .

Литературный критик и прозаик пишет в своей рецензии на её роман «Царица иудейская»:

… — тонкая и глубокая интеллектуальная проза высокого художественного уровня. … «Замысел и структура романа свидетельствуют о том, что он не просто ладно скроен и крепко сшит, но, что он написан с поистине „нобелевским“ размахом. … Автору удаётся выявить тонкие особенности двусторонней коммуникации единичного и общего, документального и мифологического, исторического и личного, и продемонстрировать ту связь, которая делает судьбу конкретного человека неотделимой от судьбы его народа» .

, писательница и литературный критик, пишет в газете « Новые известия »:

«Явление это известно еще с английских произведений Набокова, но с глобализацией всех мировых процессов оно становится все более заметным: авторы, живущие за пределами России с детства, пишут на языках своих стран, их тексты переводятся на русский и становятся явлением русской литературы, в некоторых случаях значимым. Нина Косман — именно такое явление» .

Критик пишет в рецензии на книгу Косман в журнале « Знамя »:

«В романе… Нина Косман на разных уровнях сближает, сводит воедино то, что в обществе чаще всего упорно и решительно противопоставляют. Контрасты начинаются уже с биографии автора. Родилась в СССР, но с 1973 года живет в Америке. Ее первый русскоязычный сборник стихов был издан в Москве на излёте перестройки , второй — спустя восемь лет в Филадельфии. Малая проза же печаталась как в российских „Знамени“ и „Волге“, так и в нескольких эмигрантских журналах» .

, прозаик, поэт и автор критических статей, пишет в своей рецензии на книгу Косман в журнале Союза писателей Москвы « Кольцо «А» »:

«Роман Нины Косман — не просто увлекательное захватывающее чтение, он говорит о важных вещах. Бесстрашно, с блаженной легкостью затрагивает больные, даже мучительные темы, предлагает совершенно новую оптику. Уже несколько раз к „Царице иудейской“ были применены слова „значимый, значительный“. Соглашусь, и, не желая повторяться, обращусь к электронному словарю синонимов. Вот, бездушная машина не даст соврать. Исторический, общезначимый, историчный, значащий, актуальный, важнейший, основной » .

Литературный критик Ольга Бугославская пишет в рецензии на роман Косман:

«Американская писательница и наша бывшая соотечественница Нина Косман предложила свой вариант истории любви на фоне вражды. Только конфликтующими сторонами в её романе „Царица иудейская“ выступают не семьи, а народы — еврейский и палестинский. С развитием сюжета вскрывается противостояние ещё более общего плана — столкновение реального мира, населённого настоящими, живыми людьми, и мира предрассудков, наполненного одномерными ярлыками и штампами.» Ольга Бугославская. «Мертвые фантомы против живой жизни» .

Выставки

  • Myths and Mirrors (Зеркала и мифы) (2008)
  • Dreamscapes (Сновиденные пейзажи) (2011)
  • The World According to Deer (Мир по мнению оленя) (2012)
  • Ancient Gods in Painting (2013)
  • Metamorphosis of Soul (Метаморфозы души) (2017)
  • Ita Est (2018)
  • Paintings of Rebirth (2018)
  • Dreams of a Refugee (Сны беженца) (2019)

Галерея

Примечания

  1. (англ.) . www.encyclopedia.com . Дата обращения: 4 июля 2021. 28 июня 2021 года.
  2. Marc Bennetts On 09/08/15 at 6:51 AM EDT. (англ.) . Newsweek (8 сентября 2015). Дата обращения: 4 июля 2021. 28 июня 2021 года.
  3. Noah Sneider. (англ.) . The Atlantic (17 ноября 2015). Дата обращения: 4 июля 2021. 28 июня 2021 года.
  4. . Бессмертный барак . Дата обращения: 4 июля 2021. 9 июля 2021 года.
  5. . Бессмертный барак . Дата обращения: 5 августа 2022. 4 декабря 2022 года.
  6. . — Defense Technical Information Center, 1967. — 47 с. 14 августа 2022 года.
  7. oralhistory.ru . Дата обращения: 26 октября 2022. 26 октября 2022 года.
  8. . sev-in.ru . Дата обращения: 26 октября 2022. 26 октября 2022 года.
  9. . berkovich-zametki.com . Дата обращения: 4 июля 2021. 2 июля 2021 года.
  10. . berkovich-zametki.com . Дата обращения: 4 июля 2021. 3 июля 2021 года.
  11. . berkovich-zametki.com . Дата обращения: 4 июля 2021. 3 июля 2021 года.
  12. (англ.) . www.arts.gov . Дата обращения: 4 июля 2021. 2 августа 2021 года.
  13. Don Ball. . — DIANE Publishing, 2008-12. — 68 с. — ISBN 978-1-4379-0732-2 . 5 июля 2021 года.
  14. / Nina Kossman. — 2001-03-22.
  15. (англ.) . archive.vn (19 июня 2021). Дата обращения: 4 июля 2021. Архивировано 19 июня 2021 года.
  16. (фр.) . eurolitkrant.com . Дата обращения: 24 сентября 2021. 24 сентября 2021 года.
  17. Isabelle Macor. (фр.) . Recours au poème (3 мая 2021). Дата обращения: 4 июля 2021. 28 июня 2021 года.
  18. Nina Kossman. (фр.) . Eurolitkrant . Eurolitkrant (20 октября 2022). Дата обращения: 25 февраля 2023. 25 февраля 2023 года.
  19. (исп.) . Revista Kametsa (19 мая 2021). Дата обращения: 4 июля 2021. 2 июля 2021 года.
  20. Nueva York Poetry Review. (исп.) . www.nuevayorkpoetryreview.com . Nueva York Poetry Review (21 марта 2021). Дата обращения: 4 июля 2021. Архивировано 11 апреля 2021 года.
  21. María Del Castillo Sucerquia. (исп.) . Ablucionistas (13 июня 2022). Дата обращения: 11 сентября 2022. 11 сентября 2022 года.
  22. . Дата обращения: 11 сентября 2022. 11 сентября 2022 года.
  23. (ивр.) . הספרנים (11 ноября 2020). Дата обращения: 4 июля 2021. 5 июня 2021 года.
  24. דפנה רופין. (неопр.) . סלונט (2 июня 2022). Дата обращения: 11 сентября 2022. 11 сентября 2022 года.
  25. Nina Kossman. (неопр.) . . апреля 2022). Дата обращения: 11 сентября 2023. 5 июня 2023 года.
  26. (перс.) . پیاده رو . Дата обращения: 4 июля 2021. 28 июня 2021 года.
  27. 野鬼DIABLO. (кит.) . 微信公众平台 . Дата обращения: 4 июля 2021.
  28. (неопр.) . Un'anima e tre ali - Il blog di Paolo Statuti . Дата обращения: 11 сентября 2022. 11 сентября 2022 года.
  29. Nina Kossman. (неопр.) . Almerighi . Almerighi (27 января 2023). Дата обращения: 25 февраля 2023. 10 февраля 2023 года.
  30. Farzaneh Dorri. (дат.) . FARZANEH DORRI (12 августа 2016). Дата обращения: 24 сентября 2021. 24 сентября 2021 года.
  31. (алб.) . Telegrafi (14 апреля 2022). Дата обращения: 11 сентября 2022. 11 сентября 2022 года.
  32. donika. (амер. англ.) . ObserverKult (15 апреля 2022). Дата обращения: 11 сентября 2022. 11 сентября 2022 года.
  33. (яп.) . www.bookoffonline.co.jp . Дата обращения: 4 июля 2021. 3 июля 2021 года.
  34. . Дата обращения: 17 июля 2021. 17 июля 2021 года.
  35. Cynthia Haven. (англ.) . The Book Haven . Дата обращения: 29 июля 2021. 28 июня 2021 года.
  36. Lee, Emma. (англ.) . Emma Lee's Blog (6 января 2021). Дата обращения: 4 июля 2021. 3 июля 2021 года.
  37. Brackett, Donald. (англ.) . Critics at Large. Дата обращения: 4 июля 2021. 28 июня 2021 года.
  38. Чкония Д. С. . sites.google.com . Дата обращения: 4 июля 2021. 19 июля 2021 года.
  39. . «Перемены», толстый веб-журнал (29 октября 2019). Дата обращения: 29 июля 2021. 15 апреля 2021 года.
  40. . . newizv.ru . Дата обращения: 4 июля 2021. 3 июля 2021 года.
  41. . Журнальный зал . magazines.gorky.media . Дата обращения: 4 июля 2021. 29 июля 2021 года.
  42. . soyuzpisateley.ru . Союз писателей России. Дата обращения: 4 июля 2021. 28 июня 2021 года.
  43. Бугославская О. В. . Дата обращения: 4 июля 2021. 28 июня 2021 года.

Ссылки

  • Рецензия в
  • Kosman, Nina: стр. 324—325
Источник —

Same as Косман, Нина Леонидовна