Interested Article - Мангер, Ицик

Ицик Мангер ( идиш איציק מאַנגער ‎; 30 мая 1901 , Черновицы , Австро-Венгрия 21 февраля 1969 , Гедера , Израиль ) — еврейский поэт , прозаик и драматург. Писал на идишe .

Биография

Сын портного. Отец был настолько увлечён литературой, что называл её «литерато́ра» (комбинируя со словом Тора ). Семья матери происходила из Коломыи .

Из гимназии Ицика исключили за дурное поведение и розыгрыши. В 1921 г. начал публиковать стихи в периодике, вскоре поселился в Бухаресте , где сотрудничал в местных газетах на идише и время от времени читал лекции по испанскому, румынскому и цыганскому фольклору.

В 1927 г. переехал в Варшаву , где протекала в тот период наиболее интенсивная культурная жизнь, связанная с идишем. В 1929 г. вышла его первая книга стихов «Звезды на крыше» («Штерн афн дах»), встреченная критикой и литераторами с таким энтузиазмом, что уже в следующем году Мангер был приглашён, наряду с Исааком Башевисом-Зингером и несколькими другими авторами, стать соучредителем Еврейского ПЕН-клуба. В дальнейшем вплоть до 1938 г. принимал самое активное участие в варшавской литературной жизни: выпустил ещё пять книг стихов, а также сборник очерков по истории литературы на идише, постоянно выступал со своими произведениями, широко печатался в периодике, некоторое время выпускал собственный литературный журнал. Писал и пьесы для театров, шедшие в Варшаве и Бухаресте с немалым успехом.

В 1938 г., с ростом антисемитских настроений в Польше, покинул страну, отправившись первоначально в Париж . После многолетних скитаний, вызванных Второй мировой войной , в 1947 г. обосновался в Лондоне и получил британское гражданство. Спустя 10 лет переехал в Нью-Йорк , где издавались его новые и старые произведения, с большим успехом шли его пьесы. В 1967 г. переехал в Израиль , где и провёл остаток своих дней.

Творчество

Многие стихи Мангера были положены на музыку и стали популярными песнями. Самые известные: «У дороги стоит дерево» («Афн вег штейт а бойм»), «Песня золотой павы» («Дос лид фун дер голденер паве»). Знаменита также музыкальная комедия «Песни Мегилы» («Мегиле лидер») на музыку израильского композитора (англ.) . Этот спектакль шёл многократно в Израиле, США, Канаде, Германии. В 1996 году очередная постановка этого спектакля в Дрездене имела большой успех , издан полный текст с переводом на немецкий и с нотами всех мелодий. В 2004 году Еврейский университет в Иерусалиме в академической серии «Антология идишской песни» издал том 7 «Избранные песни Ицика Мангера» с переводом на иврит и на английский язык. В Советском Союзе Мангера никогда не издавали и официально не упоминали, а песни его, исполнявшиеся в редких концертах на идише, объявлялись как «народные». Стихи Мангера включены в «Антологию мировой поэзии», изданную по инициативе ЮНЕСКО в 1961 г.

Книги

  • ISBN 3-633-54198-5
    ייִדיש : איציק מאַנגער, טונקל־גאָלד, לידער, ייִדיש און דײַטש, צונויפֿגעשטעלט, איבערגעזעצט און מיט אַ נאָכװאָרט פֿאַרצאָרגט פֿון אפֿרת גל־עד, מיט טראַנסקריפּציע, מיט בילדער און מיט צעדע, ייִדישער פֿאַרלאַג אינעמ זורקאַמפּ פֿאַרלאַג
    IPA : ɪtˢɪk mɑŋgɛʁ, tʊŋkl̩-gɔld, lidɛʁ, yidɪʃ ʊn dɑjtʃ, tˢʊnɔjfgɛʃtɛlt, ibɛʁgɛzɛtˢt ʊn mɪt ɑ nɔxvɔʁt fɑʁtˢɔʁgt fʊn Efʁɑt Gɑl-Ed, mɪt tʁɑnskʁɪptˢyɛ, mɪt bildɛʁ ʊn mɪt tˢɛdɛ, yidɪʃɛʁ fɑʁlɑg inɛm zʊʁkɑmp fɑʁlɑg

Русские переводы

Примечания

  1. от 7 декабря 2011 на Wayback Machine // Rocktheater Dresden (нем.)

Ссылки

Источник —

Same as Мангер, Ицик