Interested Article - Рубин, Соломон

Соломон (Шломо) Рубин (род. 1823, Долина ( Восточная Галиция ); ум. 1910, Краков) — австрийско-еврейский писатель и переводчик, один из видных деятелей эпохи хаскалы , переводчик и популяризатор Спинозы ; рационалист по убеждениям. В своих многочисленных трудах доказывал тесную преемственную связь между культурой евреев и других народностей, и что большинство еврейских преданий и верований заимствованы y других народов.

Биография и писательская деятельность

Родился в хасидской родовитой семье; родители, готовя сына в раввины , дали ему традиционное религиозное воспитание. Увлёкшись идеями хаскалы, Рубин отказался от предложенного ему поста раввина и поступил (1847) во львовскую «Technische Akademie» (коммерческую школу), затем открыл частную школу в Болехове . Проживая позже в местечке Журавне, где давал уроки немецкого и французского языков, Рубин написал свою первую литературную работу — «Küre Akabisch», направленную против врагов просвещения. Местные ортодоксы, узнав o еретическом содержании рукописи, угрожали ему репрессиями, и Рубин уничтожил рукопись. Своё восторженное отношение к идеалам «хаскалы» ему удалось, однако, вскоре выразить в предисловии к опубликованному им еврейскому переводу философских писем Шиллера («Ben Oni», 1851). Преследуемый за вольнодумство местными хасидами, Рубин покинул Галицию и поселился в Галаце (Румыния), где, работая бухгалтером, отдавал досуг литературе. Он вступил в литературную переписку с И. Реджио и с Карлом Гуцковым , известную драму которого («Уриель Акоста») Рубин издал в еврейском переводе (1855).

Увлекшись философией Спинозы , Рубин посвятил ей свою первую научную работу — «More Nebuchim he-Chadasch» (1857), в которой пытался доказать, что воззрения Спинозы весьма родственны духу чистого иудаизма . Это заявление вызвало протест со стороны С. Д. Луццатто , который считал, что мировоззрение Спинозы диаметрально противоположно мировоззрению иудаизма. Ответом на нападки Луццатто явилась брошюра Рубина «Teschubah Nizzachat» (1859).

В 1859 году Рубин стал заведовать еврейским казённым училищем в Болехове , но вскоре вынужден был снова покинуть родину; он поселился в Остроге (Волынской губернии), где состоял преподавателем в доме местного богача. В это время Рубин принимал деятельное участие в разных еврейских изданиях, где поместил ряд научных исследований.

С переездом в Вену (1865) начинается самый плодотворный период литературной деятельности Рубина. Кроме ряда монографий, помещённых в « Ha-Meliz », « » и др., Рубин перевёл на древнееврейский язык итальянский труд Леоне да Модены ο еврейском ритуале («Schulchan Aruch», 1867, с примечаниями A. Иеллинека), опубликовал на немецком языке книгу «Spinoza und Maimonides» (1869), за которую ему присуждили докторский диплом honoris causa . При активном содействии Рубина Π. Смоленскин основал журнал «Ha-Schachar», в котором Рубин опубликовал принёсшие ему большую известность среди читающей публики восемь научных трудов:

  • «Sefer ha-Jobalim» (Книга Юбилеев, 1869);
  • «Geon Jehudah wi Jeruschalaim» (ο внутреннем строе и домашнем быте y евреев библейской эпохи, 1870);
  • «Maasse Bereschith» (o космогонии y финикиян, 1872);
  • «Menachem ha-Babli» (об учении манихейцев и гностиков, 1873);
  • «Sod ha-Sefirot» (o символике чисел y разных народов, 1873);
  • «Sefer Jezirah» (o камне мудрости, 1874);
  • «Mecholat ha-Mawet» (o пляске св. Витта , 1878);
  • «Maasse Merkabah» (o пророчестве и ангелологии).

Последующие издания:

  • «Berosi ha-kasdi» (об ассириологии, 1882),
  • «Maasse Taatuim» (1887, переведена на немецкий язык И. Штерном под заглавием «Geschichte des Aberglaubens», Лейпциг, 1888),
  • «Jesod Nistere ha-Akum» (1888, немецкий перевод под заглавием «Heidenthum und Kabbala», 1893),
  • «Ez ha-Daat be-Gan-Eden» (сказание o древе познания y древних народов, 1891),

Во всех этих произведениях Рубин вёл борьбу с предрассудками и суевериями . Оперируя обширным научным материалом, Рубин при помощи сравнительного метода настойчиво пытался доказать, что большинство еврейских преданий и верований, окружённых ореолом святости, заимствованы y других народов и между культурой евреев и других народностей существует тесная преемственная связь.

В 1870 году Рубин переехал из Вены в Неаполь , где пробыл два года в качестве преподавателя в доме богатого негоцианта из Каира . В это время он перевёл на немецкий язык «Dialoghi di amore» Иегуды Абрабанеля .

Пробыв затем несколько лет учителем в доме Полякова ( этого? ) в Таганроге , Рубин в 1878 году снова вернулся в Вену, где в 1885 году опубликовал вызвавший сенсацию древнееврейский перевод «Этики» Спинозы («Cheker Eloah»), снабжённый обширным предисловием и многочисленными примечаниями.

Рубин также издал :

  • «Hegjone Spinoza»,
  • «Halazot Luzian»,
  • «Jalkut Schelomoh»,
  • «Segulot Baale ha-Chajim»,
  • «Segulot ha-Zemachim»,
  • «Agadah und Kabbalah» (на немецком языке) и множество других.

Многие рукописи Рубина остались неопубликованными. Последние пятнадцать лет своей жизни провёл в Кракове , где умер в 1910 году.

Память

После смерти Рубина издательство приступило к переизданию его избранных произведений.

Примечания

Источник

Ссылки

Источник —

Same as Рубин, Соломон