Народы Шри-Ланки
- 1 year ago
- 0
- 0
Шри-Ланка ( синг. ශ්රී ලංකා , Śrī Lankā ; там. இலங்கை , Ilaṅkai ) — государство, известное в истории под разными названиями. Современное название происходит от санскритских слов «шри» («славный, великолепный, благословенный») и «ланка» («земля») . Под британским господством остров был известен как Цейлон с 1815 по 1972 год. Современное официальное название страны — Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка ( синг. இலங்கை ஜனநாயக சோசலிச குடியரசு , там. இலங்கை சனநாயக சோசலிசக் குடியரசு ).
«Ланка» — название, данное острову в индийской эпической поэме « Рамаяна ». Есть точка зрения, что название «Ланка» происходит от тамильского слова «ilanku» (இலங்கு), что означает «сиять» или «сверкать»; таким образом, название «Ланка» обозначает «то, что блестит» . По-видимому, это название обусловлено сверканием золота и драгоценных камней , найденных на поверхности острова.
Другая теория гласит, что слово «Ланка» означает просто «остров». Это слово из австроазиатских языков и широко используется аборигенами Центральной и Восточной Индии для обозначения островов. Аборигены Шри-Ланки — ведды — говорят на языке ведда , который является креольским языком на основе сингальского и предположительно древнего языка веддов, который не зафиксирован наукой. Поскольку Шри-Ланка — крупнейший остров Юго-Восточной Азии , вероятно, нарицательное «ланка» для него стало именем собственным. На сингальском языке Lak-vaesiyaa означает жителя острова Ланка. Lak-diva на древнесингальском означает «остров Ланка». Другим традиционным сингальским названием для Шри-Ланки было Lakdiva , где фрагмент -diva также означал «остров» . Ещё одно традиционное название острова — Lakbima . Компонент Lak в обоих случаях снова получен из Lanka . Это же название могло в тамильском языке принять форму Ilankai (для тамильского языка характерно добавление «i» перед начальным «l»).
Длительное время остров был известен под названием «Цейлон», которое имеет длинную историю, восходящую к древности. Одна из теорий происхождения этого названия выводит топоним из слова Cerentivu , что означает буквально «Остров Черас», тамильский термин, означающий «холм» . Другая теория гласит, что это название, происходит от санскритского слова Siṃhaladvīpaḥ (где компонент Siṃhalaḥ означает «Шри Ланка» и dvīpaḥ — «остров») . Остров был известен римлянам как Серендиви , арабам как Серрандиб и персам как Серендип ; от него происходит слово « серендипность » (термин, происходящий из английского языка и обозначающий способность, делая глубокие выводы из случайных наблюдений, находить то, чего не искал намеренно) . Отсюда же пошло и древнегреческое название острова — «Силен Дива» , а также названия на многих европейских языках: лат. Seelan , порт. Ceilão , исп. Ceilán , фр. Selon или Ceylan, нидерл. Zeilan , Ceilan и Seylon, англ. Ceylon . Птолемей назвал остров «Салике», а его и жителей — «Салаи» .
Ещё одно известное название Шри-Ланки — «Хелабима», что означает «земля сингалов ». В Бхагавата-пуране и легендарной хронике XII века Раджатарангини , написанной на санскрите, остров именуется Siṃhāla . Это название иногда интерпретируется как «обитель львов» и приписывается некогда существовавшему обилию львов на острове .
Согласно некоторым легендам, , прибыв на остров, дал ему название «Тамрапарни». Это слово может быть переведено как « лист медного цвета», из слов «Тамирам» (« медь » на санскрите ) и «варни» (цвет). Другая точка зрения — что «Тамара» означает «красный» и «парани» — « дерево », поэтому название в целом может означать «дерево с красными листьями» . — также древнее название реки близ города Тирунелвели , бывшего столицей королевства Пандья , расположенного в индийском штате Тамилнад . Это название на языке пали записывается как Tambaparni .
В греческий язык название в виде Тапробана ввёл известный путешественник Мегасфен в IV веке до нашей эры . Греческое название было адаптировано на средневековом ирландском языке (в « Книге захватов ») как Deprofane (Recension 2) и Tibra Faine (Recension 3). «Книга захватов» размещала остров у побережья Индии, предположительно в одной из стран, откуда вышли мифологические предки ирландцев — сыновья Миля .
Название «Тапробана» для острова оставалось в употреблении в средневековой Европе, наряду с другими названиями — персидским Серендипом, «Трапробаной», упомянутой в первой строфе « Лузиады » португальского поэта Луиша де Камоэнса . Английский поэт Джон Мильтон использовал это название в своей эпической поэме « Потерянный рай », а Сервантес упоминает фантастическую Тапробану в своём « Дон-Кихоте » .
Название «Шри-Ланка» активно использовалось в первой половине XX века. Название было использовано марксистской партией Ланка Сама Самаджа , основанной в 1935 году. Божественный титул « Шри » был включён в название Партии свободы Шри-Ланки ( синг. ශ්රී ලංකා නිදහස් පක්ෂය , Sri Lanka Nidahas Pakshaya), основанной в 1952 году. Название «Республика Шри-Ланка» было официально принято в качестве названия страны в новой конституции 1972 года и изменено на «Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка» в конституции 1978 года.